Немного женатый - Мэри Бэлоу Страница 28
Немного женатый - Мэри Бэлоу читать онлайн бесплатно
– За время моего отсутствия ты чертовски похорошела, Морган, – сказал он, опустив девушку на пол, и отступил назад, чтобы получше ее разглядеть.
– Я не помню, – тихо заметил Бьюкасл, – чтобы я попросил тебя спуститься до окончания твоих уроков, Морган.
Мисс Каупер, многострадальная гувернантка Морган, с виноватым видом появилась у нее за спиной. Эйдану всегда казалось, что мисс Каупер живет в постоянном страхе, что Бьюкасл в любую минуту может приказать лакеям схватить ее, бросить в темницу и отрубить ей голову.
Эйдан, стоя спиной к Бьюкаслу, подмигнул младшей сестре. До этой минуты он не осознавал, как сильно ему хотелось кого-нибудь обнять.
* * *
Только оказавшись дома, Эйдан понял, что смертельно устал. После долгих лет военных походов он неожиданно ощутил полное изнеможение. Он ездил верхом, гулял и ходил с братьями и сестрами на рыбалку. Они вместе навещали соседей. Однажды он даже поехал с Ральфом в Олвесли, имение графа Редфилда, чтобы выразить свои соболезнования по случаю смерти старой графини. Там он познакомился с молодой женой Кита, которая оказалась полной противоположностью Фреи. Но большую часть времени он спал.
И этой сонливостью он объяснял свое угнетенное состояние. Как бы он ни радовался возвращению домой и встрече с семьей, он не мог избавиться от мрачного настроения. Как и не мог спать меньше девяти, десяти и даже одиннадцати часов кряду. Ночью ему снилась Ева, днем он думал о ней, хотя все случившееся казалось ему сном. Он даже порой сомневался, а было ли все это наяву или, может, эта безумная неделя только плод его воображения. Он думал и о мисс Нэпп, о надежде сочетать свою карьеру с женитьбой на женщине, которая будет его сподвижницей и разделит с ним все тяготы его кочевой жизни, и у него будет дом и… да, и любовные утехи на брачном ложе. Временами у него бывали любовницы, но ему никогда не доставляли удовольствия случайные связи, особенно с женщинами низкого происхождения.
Он мало общался со старшим братом. Они были неразлучны только в детстве. Когда Вулфу исполнилось двенадцать и отец заявил, что старшему брату пора готовиться к тому, чтобы в будущем взять на себя ответственность за семью, он очень изменился. Отец умер, когда Вулфу было всего семнадцать. До этого его обучали домашние учителя, в то время как Эйдана и младших братьев отправили в Итон. Полковник часто задумывался над тем, чувствовал ли Бьюкасл свое одиночество или просто превратился в холодного бесстрастного человека, предпочитавшего уединение.
Эйдан полагал, что остаток отпуска он проведет отдыхая, в относительном покое. Но примерно через неделю после его приезда эти надежды рухнули. Утром они с Аллином с упоением носились верхом по полям, а затем, когда они сидели за обильным завтраком, дворецкий передал Эйдаиу, что герцог желает его видеть в библиотеке.
Эйдан захватил с собой чашку кофе. Он поздоровался с Бьюкаслом и сел в глубокое кожаное кресло, стоявшее по другую сторону камина. Эйдану хотелось узнать, что случилось, но он не стал задавать вопросов. Вулф сам все скажет, когда сочтет нужным.
– Теплая погода, стоявшая целую неделю, кажется, покинула нас навсегда, – начал Эйдан. – Сегодня ветер холодный. Но бодрящий.
Вулф не признавал пустых разговоров.
– Видимо, – сказал он, – принц Уэльский решил устроить грандиозный праздник в честь победы союзников при Ватерлоо. Предполагается прибытие именитых гостей: многих европейских монархов, принцев и генералов, ждут русского царя, короля Пруссии и генерала Блюхера.
– До меня доходили такие слухи, – сказал Эйдан. – Кажется, вся Англия, и Лондон в особенности, воспылали любовью ко всем, кто ходит на двух ногах и носит мундир. Ничего удивительного, что принцу тоже хочется купаться в лучах славы.
– Вот именно, – согласился брат. – И это еще не все. Я должен вернуться в Лондон на сессию парламента. С утренней почтой пришло особое приглашение на торжественный обед в честь иностранных гостей в Карлтон-Хаусе. Но это через несколько недель. Намечается еще множество празднеств. Все стараются перещеголять друг друга в гостеприимстве.
Эйдан поморщился.
– Это больше касается тебя, нежели меня.
– Но в этом приглашении указано твое имя. – Вулф выбрал тисненую карточку из кипы писем и посмотрел на нее. – А, вот. Полковник лорд Эйдан Бедвин. Кто-то из приближенных принца, должно быть, знает о том, что ты дома в отпуске.
– Я найду предлог отказаться, – поспешил перебить брата Эйдан.
Бьюкасл рассматривал карточку. Он поднял лорнет, чтобы лучше видеть – сплошное притворство, подумал Эйдан. Он весьма сомневался, что всегда острое зрение брата вдруг ухудшилось.
– Здесь указан кто-то еще, – сказал Бьюкасл н затем посмотрел в глаза Эйдану. – Леди Эйдан Бедвин.
Генерал Нотой! Во время случайной встречи в холле «Палтни» Эйдан представил свою жену генералу. Больше некому. Эйдану повезло: в тот день он не встретил никого из знакомых, но в самую последнюю минуту столкнулся с генералом Нотоном.
– Странно! – с притворным равнодушием заметил он.
– Должен признаться, я удивился, прочитав это, – продолжал Бьюкасл. Он помолчал немного, и Эйдан сцепил зубы. – А леди Эйдан Бедвин существует? – тихо спросил брат.
– Да.
– Вот как! – Бьюкасл положил приглашение на стол и пристально посмотрел на Эйдана своими блестящими волчьими глазами. – Могу я спросить, когда я должен был узнать об этом?
– Ты не должен был знать.
Бьюкасл не хуже брата знал, какое впечатление производит затянувшаяся пауза. Но Эйдан не дрогнул под его пронзительным взглядом. Будь проклят Бьюкасл. Это не его дело.
– Теперь, когда твоя тайна раскрыта, Эйдан, может быть, ты удовлетворишь мое любопытство?
– Я дал обещание моему умирающему от ран капиталу – начал объяснять Эйдан, – лично передать известие о его смерти его сестре и оказать ей покровительство. Как оказалось, для этого потребовалось жениться на ней.
– Значит, ты недавно женат?
– Две недели.
– По особому разрешению?
– Да.
– На ком? – спросил Бьюкасл.
– На мисс Еве Моррис, владелице Риигвуд-Мэнора в Оксфордшире. Она дочь богатого углекопа.
– Углекопа!
– Да, из Южного Уэльса. Он женился на дочери хозяина и таким образом разбогател.
– Он уже умер?
– Да.
– И ты теперь бросил ее? – спросил Бьюкасл. – Навсегда?
– Навсегда, – признался Эйдан. – Но я ее не бросил. Она живет в Рингвуде, который ей хотелось сохранить, вместе с близкими ей людьми, которым она покровительствует. Если бы не поспешное замужество, она бы лишилась всего. По взаимному согласию мы заключили брак по расчету. Я не прошу прощения за это, Вулф, или за то, что скрыл это от тебя. Об этом браке остальным в семье знать необязательно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments