Вкус любви - Люси Монро Страница 28
Вкус любви - Люси Монро читать онлайн бесплатно
— Как она встретилась с Эриком?
— Я их познакомил. Он мой ближайший друг, моя семья. Это казалось совершенно естественным.
— И они влюбились друг в друга.
— Да.
— Сейчас вы все кажетесь друзьями.
— Так и есть. Я не держу зла ни на одного из них за то, что она выбрала его, если вы об этом подумали.
— Подумала, — призналась она.
— А какой в этом прок? Они же не хотели намеренно причинить мне боль.
Но боль он чувствовал. Это она видела в глубине его грустных серых глаз.
— Думаю, я не настолько понимающая. — Предательство Ланса все еще мучило ее, и она никогда не стала бы доверять этому человеку, если бы встретила снова.
— Вы это знаете по опыту? — наугад спросил он.
— Знаю. — Может быть, она бы лучше поняла его, если бы не была замужем за Лансом, если бы сделала свое открытие до их помолвки.
— Что произошло?
— У моего мужа была любовная связь.
— Вы говорили, что не замужем.
— Я развелась с ним. — И ее родители до сих пор винили ее за это. Так же как и старший брат. По их мнению, именно она первая нарушила брачные клятвы.
— Вы так и не простили его.
Она подумала о боли, которая все еще терзала ее после брака с человеком, полностью отказывавшим ей в женственности.
— Это не так просто. Если вы хотите сказать, что я не могу стать его другом, как стали вы с Эриком и Элейн, вы правы. Но я не желаю ему зла. Так что в этом смысле я простила его.
— А он хочет вашей дружбы?
— Конечно. Тут все дело в видимости, принятой в кругах, к которым принадлежат он и моя семья. Он хочет, чтобы все выглядело дружески, даже если на самом деле таковым не является.
— Он женился на той женщине, с которой у него была связь?
Пришел черед Аманды усмехнуться.
— Нет. — Она до сих пор не знала, кто была та женщина, с которой она видела Ланса и другого мужчину.
— Он хотел развода?
— Нет.
— Но вы не захотели простить его ошибку и сохранить брак.
Напряжение неуклонно нарастало. Она чувствовала, словно хрупкое стекло вот-вот дойдет до предела и треснет.
— Нет, не захотела. — Тут она посмотрела ему прямо в глаза: — А вы бы захотели?
— Нет.
Какая-то часть напряжения покинула ее. По крайней мере он понял. Ее семья оказалась на это неспособна.
— В нашем разговоре мы зашли слишком далеко.
Его улыбка избавила ее от последних остатков напряжения.
— Да.
Может быть, вопрос об Элейн в конце концов был не такой уж и большой ошибкой. Она взяла свой бокал бренди и слегка отпила из него.
— Джейкоб сказал, что нашел нас спящими вместе в моей постели.
Крепкое спиртное попало не в то горло, и она закашлялась так, что слезы потекли из глаз. Саймон вскочил, как только она начала кашлять, и теперь протягивал ей стакан воды. Она с благодарностью приняла его и сразу же сделала большой глоток.
Он подал ей коробку салфеток. Она вытащила одну и вытерла мокрое лицо.
— Лучше? — спросил Саймон.
Она кивнула.
— Джейкоб говорит, вы сказали, что я упал на вас.
Рассказал ли он Саймону и о том, в каком компрометирующем виде она проснулась? Ей оставалось только надеяться, что нет.
— Вы заснули на ходу и, падая на кровать, как-то увлекли меня с собой.
— Вы тоже заснули?
Это было уже не так легко объяснить. Она отвернулась, чтобы не видеть его лица.
— Вы не отпускали. Я не могла разбудить вас и не могла высвободиться. Я решила, что единственный выход — подождать, пока вы заснете достаточно глубоко, чтобы ваши мускулы расслабились. — Это прозвучало гораздо лучше, чем она ожидала. — Я заснула, пока ждала. Мне жаль, что так получилось. Я понимаю, что это было абсолютно непрофессионально.
Она украдкой взглянула на Саймона, чтобы понять, как он реагирует на ее слова.
По его лицу ничего нельзя было понять.
— Думаю, мы можем согласиться, что ситуация была необычная.
Она кивнула. Все оказалось легче, чем она представляла. Она едва сдержала вздох облегчения.
— Почему вы не позвали на помощь Джейкоба?
Меньше всего на свете ей хотелось, чтобы Джейкоб застал их в тот момент, когда Саймон положил руку ей на грудь. И хотя в итоге именно это и произошло, тогда она сделала все, чтобы защитить свою профессиональную репутацию.
— Я не знала, услышит ли он меня. Большую часть времени он проводит в другом конце дома и на другом этаже.
Хотя объяснение звучало вполне убедительно, Саймон был уверен, что она что-то скрывает. Он хотел знать что. Сделала ли она это намеренно?
Он мог бы поклясться, что нет, по то, как она избегала смотреть на него, казалось подозрительным. Впрочем, она могла быть просто смущена.
С другой стороны, если она сказала правду, у нее нет причин смущаться. Она не сделала ничего, чего следовало стыдиться.
— Эрика, похоже, весьма впечатляет ваша деловая хватка.
Это отвлекло ее.
— Я рада.
Она и выглядела такой, ее глаза светились счастьем. По непонятной причине это очень рассердило его.
— Может быть, он предложит вам работу, если ваше начальство будет слишком разочаровано тем, что сделка не состоится.
Она побледнела и вскинула голову.
— Вы сказали, что выслушаете мое предложение прежде, чем принять решение.
— Этого я не говорил. Я сказал, что выслушаю вас. Точка.
Он с интересом наблюдал, как ее карие глаза почти почернели от досады.
— Но если вы уже приняли решение и ничто из того, что я могу сказать, не изменит его, зачем вообще терять на это время?
— Потому что я пообещал Эрику поговорить с вами.
— Но вы действительно выслушаете?
— Да, я выслушаю, — сказал он второй раз за этот вечер.
На ее лице вновь проступило воодушевленное выражение.
— А я приложу все усилия, чтобы убедить вас, что вам не следовало заранее принимать решение.
Он встал.
— Но не сегодня. Перед сном мне нужно сделать несколько экспериментов для каталога.
Удивительно, но она не жаловалась. Она просто кивнула и даже улыбнулась.
— Значит, буду с нетерпением ждать встречи с вами завтра утром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments