Джорджия и магнат - Маргарет Уэй Страница 29
Джорджия и магнат - Маргарет Уэй читать онлайн бесплатно
— Дядя Роберт? — в тревоге воскликнула Джорджия. Линк вскочил со своего места и стал искать глазами одного из отдыхающих, доктора Льюиса, который сегодня вместе с женой тоже ужинал в ресторане.
К ним подбежал метрдотель, но Джорджия даже не слышала, что он говорил. Она опустилась на колени, держа дядю за руку. Он был в сознании, даже пытался что-то сказать ей, но боль и испуг мешали ему.
Линк сильными руками обнял Джорджию за плечи и помог ей встать.
— Вот доктор, Джорджия. Давай пропустим его.
Доктор, специалист по сердечным заболеваниям, быстро осмотрел Роберта Мобрея и велел отвести его домой. Все присутствующие выглядели озабоченными. Никто уже не ужинал.
В личном номере Роберта Мобрея доктор Льюис еще раз осмотрел больного, который лежал на кровати и выглядел гораздо более старым и осунувшимся. Доктору принесли его чемоданчик — он никогда не отправлялся в путешествие без него, — и он измерил Роберту Мобрею давление, которое значительно превышало все допустимые нормы.
— Какие препараты вы принимаете? — спросил доктор, снимая стетоскоп и укладывая его в чемоданчик. Доктор явно ожидал услышать, что больной постоянно лечится каким-нибудь известным средством против гипертонии.
Роберт Мобрей действительно назвал один из известных бета-блокаторов, но потом, искоса взглянув на Джорджию, признался, что прекратил его пить — потерял рецепт…
— Ну, тогда вы прямой кандидат на инфаркт или инсульт, — прямо сказал ему доктор. — Нельзя резко бросать пить лекарство. Это очень опасно. На сегодняшнюю ночь я вам кое-что дам, но завтра вам следует посетить вашего лечащего врача, который наверняка назначит обследование. По моему мнению, у вас гипертония и приступ тахикардии — вероятно, вследствие перенесенного стресса. Вы пили что-нибудь за ужином?
— Два бокала рислинга, — ответил Роберт Мобрей, который вообще пил редко.
— Ну, от этого приступа быть не могло. От рислинга вы могли только как следует расслабиться.
— Дядя год назад потерял жену, — объяснила Джорджия, считая именно этот факт причиной дядиного состояния. — Это был большой удар.
— Понятно, — тихо произнес доктор, глядя на больного из-под кустистых бровей. — Можно мне поговорить с вашим дядей наедине, мисс Беннетт?
— Конечно. — Она кивнула и направилась к выходу. — Мы будем в гостиной.
Линк, стоявший у большого окна, повернулся к ней с озабоченным выражением лица.
Чувствуя огромное облегчение от его присутствия, Джорджия подошла к нему.
— Слава Богу, пока, кажется, ничего серьезного. Гипертония, сопровождаемая усиленным сердцебиением.
Линк кивнул.
— Вот от этого, наверное, его паническое настроение. Но так все в порядке?
— Доктор Льюис хочет, чтобы он обследовался. И лучше начать прямо завтра. Доктор сейчас с ним беседует. Дело в том, что дядя не принимал прописанные лекарства.
— Плохо. Роберт неважно выглядит. Я понимаю, что от его горя вылечить невозможно, но отдохнуть ему просто необходимо.
— Я знаю. — Джорджия закусила губу. — Дядя Роберт хотел все сделать как можно лучше, но силы его на исходе. И этот приступ может изменить все планы.
Джорджия сидела на берегу, глядя на бирюзовую лагуну, когда к ней присоединился Линк. Прошло уже два дня, и Роберт Мобрей успел пройти полное медицинское обследование.
— Привет! — Линк опустился рядом на белый песок и пристально посмотрел на задумавшуюся Джорджию. — С тобой все в порядке?
— Конечно. — Она попыталась улыбнуться.
— Что-то ты слишком спокойна.
Джорджия обхватила руками колени.
— Я в полном порядке, Линк. Просто сидела тут и думала, как резко может измениться жизнь, когда что-то случается со здоровьем.
Линк мрачно кивнул, вспомнив о сердечном приступе своего отца.
— Но ведь Роберт, слава Богу, не так уж и болен. Просто ему нельзя вести такой образ жизни.
— Мне надо было принять меры, — Джорджия закусила губу, — я ведь знала.
— Джорджия, тебе не в чем себя винить. Потерять жену — ужасное горе. Роберту нужно как следует отдохнуть. На какое-то время полностью отойти от дел. И потом, здесь слишком многое напоминает ему о прежних счастливых днях.
— Теперь он отдохнет. — Джорджия вздохнула. — Это приказ доктора. Мама планирует провести с ним месяц в нашем доме в Голубых Горах. Папа туда никогда не ездит.
— А что на это скажет твой отец?
Джорджия пожала плечами.
— Мама в разговоре по телефону промолчала, но, кажется, ее в этот раз не волнует реакция отца. Он все делал для того, чтобы отдалить ее от себя. Вот так мужчина может разрушить семью.
— Не только мужчина, — возразил Линк. — Женщины, как известно, тоже способны нанести непоправимый вред взаимоотношениям.
— Наверное. — Джорджия снова пожала плечами. Она была расстроена больше, чем думала.
— В любом случае у меня для Роберта есть хорошие новости, — примирительно сказал Линк. — Я нашел человека, готового немедленно стать менеджером в этом деле, если Роберт даст добро. Его зовут Берни Уилмот. Он работал у нас больше двадцати лет, а потом купил пивной бар, который передал теперь своему сыну. Берни с радостью поработает здесь.
— Отлично, — ответила Джорджия без энтузиазма.
— Тебе все равно?
— Слишком эгоистично думать о своих планах, когда у дяди Роберта такие проблемы, но все-таки что делать с перестройкой отеля? Ее нельзя откладывать.
— Наверное, выход для твоего дяди — продать отель.
— Робартсам? — В ее взгляде читалась ирония.
Тем не менее он кивнул.
— Может быть. Нам надо еще подумать.
— Только не говори так! — взорвалась Джорджия. — Здесь прекрасный риф. Вы всегда мечтали купить это место, Линк. И вполне возможно, что ты использовал меня, чтобы подобраться к дяде.
Она знала, что после сказанного пути назад уже не будет.
Его серые глаза стали холодными.
— Нельзя говорить такие гадости, от них пахнет твоим другом Андервудом.
И он был прав.
— Извини. — Чтобы произнести это, ей потребовалось сделать над собой усилие. — По крайней мере, у Гэвина хватило гордости уехать отсюда.
— Ну да, после того, как он так назойливо преследовал тебя.
У Линка было такое разозленное и напряженное лицо, что Джорджия едва не расплакалась. Она попыталась встать, но он усадил ее обратно на песок.
— Слушай, что с тобой? Можешь мне сказать?
— Мне больно, отпусти, Линк.
— Мне тоже больно, черт возьми. Можно подумать, что я все это спровоцировал. Если у тебя проблемы, Джорджия, их надо решать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments