Влюбленная красавица - Жанна Боуман Страница 29

Книгу Влюбленная красавица - Жанна Боуман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Влюбленная красавица - Жанна Боуман читать онлайн бесплатно

Влюбленная красавица - Жанна Боуман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жанна Боуман

— Это я должна платить тебе за полив сада и уход за собаками.

В Лейквилле снова должна была появиться своя газета, и, когда она появится, Нэнси будет работать в ней редактором. Город вырос достаточно, чтобы выпускать свою газету и поддерживать ту, которую печатают в столице штата.

Это хорошо. Теперь будут услышаны все Баффы и Креншоу, и население города само сможет решать, кому из них верить.

Тори побывала и у Ловении и, приехав домой, бросилась к Терезе делиться новостями.

Сначала она рассказала ей про дом Нэнси Эллиот, а когда сестра наконец успокоилась, — о новостях от Ловении.

— Я не могу этого понять. Практически никто, кроме Клодии, не знал, что я хочу купить ассортимент магазина подарков, однако какой-то человек не из нашего города приобрел его для меня и предоставляет мне пять лет на то, чтобы расплатиться. Что это за партнер у меня появился, я узнаю, когда приму товар.

И бог ты мой, как это все упростило. Джейни была вполне способна управляться с делами клуба, если тот будет работать в обычном режиме. После фестиваля дела вернутся в нормальное русло, и она, Тори, планирующая в это время уйти с работы, попросит Креншоу пообещать свою должность Джейни.

Теперь, даже если она не может отдать бизнес Дэну или арендовать у него торговую площадь, у нее будет чем заняться и чем зарабатывать на жизнь.

— Кто бы это мог быть? — вслух произнесла она и посмотрела на сестру, когда та заговорила:

— Помнишь, я говорила, что ставлю на тебя? Разве ты не вбивала мне в голову то, что нужно уметь ждать? Мол, жди, пока дела образуются и все выйдет хорошо. Ну вот, разве так и не вышло? Первоклассное жилье и бизнес миссис Кантрелл, и все за один вечер. Знаешь почему?

Тори покачала головой.

— Благодаря тебе и твоей привычке. Эта твоя привычка заразна, и когда люди ее подхватывают, они испытывают желание расплатиться с тобой за нее.

Тори радостно рассмеялась:

— Ужасно жаль, что я не могу побольше общаться с Баффами, правда?

Миссис Ирма Томас, сама того не замечая, тоже приобщилась к этой привычке Тори. Своим подругам она торжественно заявила, что у нее начинается «новый жизненный этап». Вместо школьницы, которая вечно где-то пропадает или сидит за учебниками, и Тори, постоянно занятой Дэном, у нее будет своя компания для общения.

«Кухонные привилегии» уходили вместе с комнатами, которые снимают учительницы. Это означало, что ей главным образом предстояло готовить завтрак, но миссис Томас нашла прекрасную женщину для того, чтобы «заниматься кухней и комнатами». И еще неподалеку было славное маленькое кафе, в котором ее постоялицы могли иной раз обедать.

Поскольку учительницы привыкли к камину миссис Кантрелл в зимнее время, Ирма решила топить свой и заказала дрова. Будет очень уютно сидеть возле него, смотря телевизор в хорошей компании. Зима предстоит особенно приятная, и именно теперь, когда она выполнила свой долг перед братом, проследив, чтобы его дочки выбрали свою дорогу в жизни.

Тори чувствовала, что выпуск Терезы из школы омрачался фестивалем. Подлинное значение этого события потерялось в ее ореоле славы первой красавицы.

— Можно я завтра просплю весь день? — спросила Тереза вечером.

— Да хоть два дня, — согласилась Тори. — Ты это заслужила.

Ей тоже предстояло отдохнуть в ближайший уик-энд — первый за последнее время уик-энд без Дэна. Правда, тут же она подумала и о другой стороне медали.

— По крайней мере, не придется выдерживать град вопросов от тети Ирмы.

Тереза, обдумывая свои планы, задала лишь один вопрос:

— Как у тебя с Дэном?

— Ты слышала выражение «прекращение огня»? Так вот, и у нас что-то типа этого.

— Понимаю. Свидания и заседания комитета не совмещаются. Скорей бы начинались эти «Динамичные дни»; после них мы сможем вернуться к нормальной жизни. Ты, по крайней мере, точно.

В воскресенье Тереза то исчезала из дому, то появлялась вновь, при каждом визите переодеваясь в новую одежду.

— Честное слово, Тор, это просто смешно. Показ мод одной манекенщицей. Я слышала, во время последней войны бытовало такое выражение: «Целесообразна ли эта миссия»? Знаешь, я бы хотела, чтобы кто-нибудь задал такой вопрос Клодии. Мой гардероб изнашивается еще задолго до коронации.

— Разве тебе не доставляет удовольствие такая демонстрация?

— Не уверена. В данный момент я все время думаю о том, как замечательно быть мужчиной. Почему мужчинам не надо переодеваться так часто, чтобы считаться comme il faut?

— Может быть, они слишком заняты оплачиванием счетов своих жен?

Тереза ушла, и Тори, теперь одетая в шорты и свитер, со взъерошенными волосами, рухнула в шезлонг во дворе.

До «Динамичных дней» две недели и четыре дня. Слава богу, у Терезы есть где отдохнуть. И для чего Клодия устроила такое шоу еще до фестиваля?

Думая о Клодии, Тори представляла ее с гигантской ложкой в руках, которой она размешивает людей в горшке и радуется тому, что ручку этой ложки держит только она одна.

К обычным обязанностям официальной компаньонки королевы праздника, как припоминала Тори, относилась забота о нарядах девушек; компаньонка должна была постоянно находиться рядом, но оставаться на заднем плане; также она сопровождала девушек во время поездок в другие города.

Однако у Клодии были идеи помасштабнее. В ближайший вечер намечалась вечеринка для принцесс и членов комитетов, которые должны были быть их кавалерами. Она сказала, что это нужно для того, чтобы девушки познакомились со своими сопровождающими на параде (как будто они не жили все в одном городе).

Конечно, женам приглашенных должен был очень понравиться сад Эймсов. Родители принцесс, по крайней мере некоторые из них, будут с удовольствием рассказывать, что были гостями Клодии Эймс Гарт.

Около калитки показалась тень, и в следующее мгновение в элегантно скроенном костюме сливочного цвета и соломенной шляпе перед Тори предстал Дэн.

— Почему ты не известила меня о том, что переехала? Я тебя еле отыскал. Почему ты не на вечеринке у Клодии?

— Не пригласили, — ответила она.

— Но тебя пригласили. Всех родителей… ну, я имею в виду, что ты легальный опекун избранной королевы, разве нет?

— У-гум-ммм, — согласилась она.

— Так много людей интересовалось тобой, что Клодия обратилась к этому блондинистому Адонису — Грехему, чтобы он привез тебя. Я зажал его в угол и сказал, что если уж кто-то и должен тебя сопровождать, то только я.

— Эй, не садись сюда в этом костюме. У него цвет, как у мороженого. Это что, твоя парадная униформа?

— Я отказываюсь принимать участие в шествии, но такие костюмы носят все местные мужчины из тех, кто состоит в комитетах.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.