Отблески лунного света - Аманда Скотт Страница 29

Книгу Отблески лунного света - Аманда Скотт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Отблески лунного света - Аманда Скотт читать онлайн бесплатно

Отблески лунного света - Аманда Скотт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Скотт

– Ваш отец решил пораньше лечь спать, леди Сибилла, – сказал Саймон, поглядывая на суматоху в зале. – Его комната находится на уровень выше вашей.

– Да, комната для гостей, я там спала однажды, когда приезжала сюда к Амалии... Я искала вас, сэр, не моего отца, – сказала она.

Саймон выглядел раздраженным и уставшим, это было не лучшее время для того, чтобы разговаривать с ним, но делать было нечего. Саймон что-то сердито сказал своему человеку, потом подозвал другого:

– Я полагаюсь на вас, надеюсь, в замке будет все в порядке к моему возвращению. Вы знаете, что делать.

Человек поклонился и ушел. Прежде чем Сибилла успела разомкнуть губы, он произнес:

– Я хочу сказать, что не смогу взять вас в Эдинбург, если ваш отец не согласится. Вы должны сначала поговорить с ним.

– Я хочу обсудить с вами другой вопрос, – сказала она.

– О, неужели я наконец-то услышу о том, как вы тогда выскользнули из замка?

– Я подозреваю, вы и сами знаете, как именно, – ответила она и встретила его прямой и пристальный взгляд.

К ее удивлению, Саймон вдруг улыбнулся. Это была первая улыбка, которую она видела на его лице. Она была короткой, но его лицо настолько изменилось, осветилось, его зеленые глаза вспыхнули множеством искр, и Сибилла отметила про себя, насколько красив он был.

Саймон произнес:

– Прошу прощения, Сибилла. Если вы приходили не для того, чтобы сообщить мне новость, которую я мечтаю услышать, то о чем же вы хотите поговорить со мной?

– Я хотела поговорить о Кит, – сказала Сибилла.

– Мне кажется, что ей нравится здесь, – пожал плечами Саймон.

– Да, но она всего лишь маленькая девочка, вдали от семьи в течение долгих четырех дней. Она даже не вспоминает о них! Это странно! После того как вы согласились остановиться у нас в Эйкермуре, я пригласила ее поехать с нами. Я знаю, что должна была изначально спросить вашего разрешения, но хотела услышать и ее мнение. Она могла бы увидеть знакомую сельскую местность или родственников по пути к нам. Вам не кажется странным, что никто так и не приехал за ней? Никто не ищет их с Дэндом?

– Да, я уже думал об этом, – согласился он. – Я попросил своих людей поехать по деревням моей земли, чтобы узнать, не ищет ли кто-нибудь детей. Я просил их быть осторожными, чтобы не привлечь внимания к местонахождению Кит. Я боялся и до сих пор опасаюсь, что они могли не заметить тех мужчин, которые едва не убили Кит и Дэнда за то, что они знают, возможно, какую-то важную информацию. Я готов повесить тех злодеев, – добавил он мрачно.

– Кит отказалась от моего приглашения. Но мне не хочется оставлять ее здесь, не зная, что именно ее так пугает.

Саймон покачал головой:

– Вы слишком часто позволяете себе учить мужчин жизни. Я уже дал указания всем, кто занимается этим делом в наше отсутствие. Вы должны доверять моим людям, даже если не доверяете мне.

– Вы не...

– Не важно, вы меня поняли, – прервал ее Саймон. – Мы не можем далее продолжать этот разговор. Мне нужно пойти к моей семье, поэтому, если вы не намереваетесь говорить мне, как вы вышли из замка, я пожелаю вам спокойной ночи и покину вас. Поговорите со своим отцом, если хотите поехать в Эдинбург. Я возьму вас туда только после его одобрения. Розали будет этому очень рада, и, уверен, моя мать тоже будет рада взять вас в свою компанию.

Саймон вошел в комнату матери и встал перед ней, скрестив руки на груди. Он пребывал в гневе, поскольку был уверен – женщины в этом доме водят его за нос. Но показывать свои эмоции он не стал, зная, что криком ничего не добьется.

– Миледи, я пришел, чтобы спросить, почему так оказалось, что я не все знаю об Элайшоу, который должен быть мне известным вплоть до каждого камня во имя его же сохранности. И почему до сего момента мне никто... никто... не доложил о том, что...

– Что случилось, мой дорогой? – Леди Мюррей отложила свое рукоделие на столик в сторону и внимательно посмотрела на сына.

– Я спросил сегодня вечером у Джуда Хея, известно ли ему про какой-то тайный путь, по которому человек мог бы тихо проникнуть в замок или покинуть его?

– И что же он тебе ответил?

– Представьте себе мое удивление, когда Джуд Хей сказал, что такой путь должен существовать в моем замке. В моем замке! Но ведь это брешь в обороне нашего замка!

Леди Мюррей поморщилась:

– Послушай, дорогой, хотя Джуд и капитан нашей охраны, он не должен знать об этом туннеле. Твой отец и его мужчины, которым он доверял, а таковых было немного, вырыли его в полной тайне от всех. Все, кто знал о нем, уже умерли. И поэтому лучше спросить у Джуда, откуда он узнал о нем.

– Он сказал, что слышал об этом несколько лет назад от дяди, который работал здесь, – мрачно ответил Саймон. – Мне интересно другое: почему никто не сказал об этом мне?

– Я думала, что отец доверил тебе эту тайну.

– Если бы он это сделал, мама, я бы не был настолько сердит теперь.

Леди Мюррей нахмурилась:

– Я помню, что мы спорили с твоим отцом о том, стоит ли говорить тебе о тайнах замка. Ты тогда уже достиг совершеннолетия, и у тебя, как у наследника, было право знать об этом. Но видимо, он так не поступил, потому что ты тесно общался с графом Файфом.

– Что? Но он же сам хотел, чтобы я ему служил!

– Да, он надеялся, что Файф поддержит нейтралитет Элайшоу, но он не доверял ему. И хотя он уважал ваши с графом отношения, он, очевидно, боялся, что через тебя о туннеле узнает Файф, после чего сможет с легкостью захватить Элайшоу для своей короны. – Леди Мюррей всплеснула руками.

– А может быть, он опасался, что вы могли проговориться о туннеле семейству Перси? – напрямую спросил он.

Она возмутилась:

– Милый мой, у твоего отца не было никаких причин не доверять мне! Я, возможно, и урожденная Перси, но когда я вышла за него замуж, я стала Мюррей! Мои семейные обязанности как леди Мюррей намного выше и важнее, чем детские воспоминания. Они стоят на первом месте! И твой отец понимал и знал это.

– Значит, он не доверял мне... – сказал Саймон, пытаясь не замечать того, что у него горько начинает болеть сердце. – Неужели он и правда думал, что я могу предать свою собственную семью, мою собственность? Из этого следует, что и вы, мама, были всегда солидарны с отцом в этом вопросе... и тоже не доверяли мне.

– Не разговаривай со мной таким тоном, Саймон! Ты говоришь об отце! – вскрикнула леди Мюррей и поправила прическу дрожащей рукой. – Мне кажется, он просто не успел сказать тебе, тогда было такое сложное время. И если уж есть причины, по которым он не доверял тебе, то пеняй на себя! Ты должен поискать причины этого в себе самом!

– Я – что? – Саймон смотрел на мать непонимающе.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.