Свадебный подарок - Бобби Смит Страница 3
Свадебный подарок - Бобби Смит читать онлайн бесплатно
— Не смей перечить мне, женщина! — рявкнул Моуз, рассвирепев.
— Леди сказала «нет», Моуз, — произнес пугающе знакомый голос.
Того пронзил ужас. Он замер.
— Отпусти ее, — приказал Лейн.
Руки Моуза, державшие девушку, упали.
Она вскочила с его колен и кинулась прочь, изумленно глядя на высокого темноволосого мужчину, который неожиданно пришел ей на помощь. Было ясно, что незнакомец не шутит. Он и его приятель стояли у вращающихся дверей салуна с револьверами в руках, нацеленными на пьяного дебошира.
Так и не повернувшись к Лейну, Моуз медленно улыбнулся. Он отпустил девушку не потому, что ему приказал Лейн, а чтобы вытащить собственный револьвер.
— Так-так, неужели это мой бывший босс…
Его наглый, издевательский тон еще больше взбесил Лейна.
— Он самый. А теперь медленно повернись и подними руки, чтобы я мог их видеть.
Моуз осторожно изменил позу, покосившись на Лейна. И тут он увидел Рика, стоящего рядом с Лейном перед баром. Оба мужчины держали его под прицелом.
— Кто вы такие, парни, и что делаете в моем салуне? — требовательно спросил бармен.
— Да вот приехали по его душу, — отозвался Лейн, кивнув в сторону Моуза.
— Вы представители закона?
— Нет, — ответил Лейн, — но вот объявление о его розыске.
Не отводя взгляда от Моуза, Лейн вытащил из кармана рубашки сложенный лист бумаги и швырнул его настойку.
Бармен подхватил его и развернул.
— Ладно, — сказал он, убедившись в сходстве между описанием Моуза Харпера в объявлении и мужчиной, сидевшим за столиком в задней части салуна. — Эй, парень! — обратился он к одному из мужчин, которые стояли у стойки, потягивая виски, — Найди шерифа и приведи его сюда поскорее!
Тот кинулся выполнять поручение, выбежав на улицу через вращающиеся двери.
Только сейчас Моуз понял, как он ошибся, полагая, что Лейн Мэдисон его не найдет. Он-то думал, что надежно замел следы после того, как преподал урок жене Лейна, но сейчас, глядя в лицо своего бывшего хозяина, по-настоящему испугался. Он медленно поднялся на ноги и так же медленно повернулся.
— Лейн, Рик, в чем дело?
Он не оставлял надежды выхватить револьвер, но в подходящий момент, иначе его просто пристрелят на месте.
— Не изображай из себя невинную овечку, Моуз, — процедил Лейн. — Кейти умерла.
— Умерла? — пискнул Моуз.
— Умерла, и это ты убил ее.
— Это не я, — солгал Моуз, трусливо пытаясь отвести от себя вину.
Он был уверен, что Кейти мертва, когда оставил ее, и не представлял, откуда Лейн мог узнать, что это он изнасиловал и избил ее. Тем не менее выражение глаз Лейна усилило ужас, заполнявший его существо.
— Кейти прожила достаточно долго, чтобы рассказать мне, что это твоих рук дело, — сказал Лейн, охваченный гневом. — И я позабочусь о том, чтобы ты заплатил за это. Я с удовольствием посмотрю, как тебя вздернут.
Моуз понял, что ему конец — так или иначе. Ему не уйти, если только он не проложит себе путь к выходу выстрелами. Это была его единственная надежда. Быстрым движением он выхватил револьвер.
Но Лейн ожидал, что Моуз попытается сбежать, и выстрелил первым, с удовлетворением глядя, как пьяный негодяй повалился на пол со стоном.
Лейн и Рик медленно приблизились к лежащему, все еще сжимая револьверы в руках. Лейн стоял над ним, а Рик поднял револьвер Моуза, который тот выронил, когда упал.
Моуз поднял глаза на Лейна, дрожа от страха и держась за окровавленное плечо, куда попала пуля.
— Не убивайте меня! Не убивайте меня! — закричал он, срываясь на визг.
Лейн молча смотрел на негодяя, так хладнокровно забравшего жизнь Кейти.
Он хотел, чтобы тот заплатил за то, что сделал.
Он хотел, чтобы тот страдал.
Его рука крепче сжала револьвер.
Ему хотелось положить конец жалкой жизни этого ничтожного пьяницы, но он сумел овладеть собой.
— Не беспокойся, Моуз. Я не собираюсь пачкать руки.
Ошеломленный этими словами, Моуз уставился на Лейна.
— Это была бы слишком легкая смерть. Я передам тебя в руки правосудия, чтобы тебя повесили.
— Нет! — завыл трусливый мерзавец, плача и трясясь от страха.
Пока он бился в истерике, прибыл городской шериф. Он услышал выстрелы и ворвался в салун с револьвером в руке, готовый к схватке.
— Все в порядке, шериф, — сказал бармен, поспешив ему навстречу и вручив объявление о розыске. — Вот, читайте…
Шериф быстро пробежал глазами описание разыскиваемого преступника и подошел к лежащему на полу Моузу.
— Моуз Харпер, вы арестованы за убийство. — Он быстро взглянул на мужчин, собравшихся у стойки, и приказал: — Вы двое, поднимите его на ноги и препроводите в тюрьму. Я сейчас приду и посажу его под замок.
Мужчины, зная крутой нрав шерифа, поспешили выполнить его приказ.
Лейн и Рик молча наблюдали, как Моуза подхватили под руки и потащили наружу.
Только когда его выволокли из салуна, Лейн убрал свой револьвер в кобуру и обратился к шерифу:
— Спасибо.
Кивнув, шериф тоже спрятал свой револьвер.
— Вам спасибо. Нам не нужны убийцы, свободно разгуливающие по городу.
Рик вручил шерифу револьвер Моуза, и тот ушел, чтобы заняться водворением арестованного в тюремную камеру.
Рик взглянул на Лейна:
— Я не отказался бы выпить. А ты?
Лейн последовал за другом к стойке бара и заказал выпивку. Погоня, за Моузом была долгой и утомительной, но дело того стоило. Он сделал основательный глоток виски, задаваясь вопросом, сможет ли он вернуться на ранчо после того, что случилось.
Глава 1Блэк-Рок, Техас
Спустя три года
Стояла жаркая летняя ночь, и в салуне «Перекати-поле» кипели страсти. Днем в город прибыла шайка прожженного бандита Дэна Купера. Неделей раньше они ограбили почтовую карету, оставшись безнаказанными. В Блэк-Рок они явились, чтобы поразвлечься, и нашли все, что им требовалось, в салуне. Они пили, играли в карты и наслаждались обществом доступных красоток, которые охотно помогали бандитам спустить краденые деньги.
Не часто случалось, чтобы Дэн и его подручные могли расслабиться, забыв о бдительности, но местный шериф, Хэл Браун, был известным трусом. В прошлом у него было несколько стычек с бандитами, теперь он просто старался не попадаться им на глаза, когда банда Купера появлялась в городе.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments