В любовном треугольнике - Кара Уилсон Страница 3

Книгу В любовном треугольнике - Кара Уилсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

В любовном треугольнике - Кара Уилсон читать онлайн бесплатно

В любовном треугольнике - Кара Уилсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кара Уилсон

— Я считаю, вы можете выйти из сложившейся ситуации таким же образом, как и Дигби, прибегнув к операции, — продолжал инструктировать его Картер.

Картер говорил об этом серьезно, но Майкл почему-то чуть не засмеялся. Просто прятки или казаки-разбойники какие-то! Майкл провел рукой по ниспадающим до плеч волосам и постарался спокойно ответить:

— Да, полагаю, что так и надо сделать.

Никто, даже Картер, не знал, что двадцать лет с тех пор, как он сбежал из дому, он только и делает, что меняет имена и работы. Сам Майкл считал, что у него нет прошлого. Мать умерла рано, отец нещадно бил мальчика. Все детство он прожил в страхе быть убитым пьяным или одурманенным наркотиками отцом и не видел никакого выхода из этого ужасающего состояния.

Это было нелегко, но Майкл сам изменил свою жизнь, когда сбежал из дому. С тех пор он ни с кем не делил ответственность за свою жизнь, сам управляя ею. Поэтому-то его так рассмешила забота Картера.

— Я все устрою, — сказал Картер. — И вы должны знать, что мы не оставим вас без поддержки. Вы также не должны успокаивать себя, считая, что, спрятавшись, вы можете быть в безопасности. У Дигби длинные руки, он может найти вас, когда вы не будете этого и ожидать. Это он чуть не доказал в Детройте. Будьте всегда начеку. Никому не доверяйте и, если у вас будут какие-либо вопросы или затруднительные ситуации, сразу же звоните мне. Я свяжусь с вами и дам дальнейшие инструкции. Будьте осторожны.

Не дождавшись ответа, Картер прервал связь.

Майкл тоже положил трубку, а затем встал и потянулся своим длинным и мощным телом. Пес оживился, стал скрести лапой пол, вопросительно смотря на Майкла.

— А какие у тебя проблемы, дружок? — спросил Майкл. — Может, ты хочешь есть? Придется подождать, время обеда еще не пришло.

Майкл подошел к вешалке рядом с массивной деревянной дверью и снял авиационную кожаную куртку. Он набросил куртку прямо на футболку, надел тяжелые ботинки и, открыв дверь, вышел в заснеженный двор. Майкл по-хозяйски обошел маленький дворик кругом, затем взял из сарая лопату и расчистил тропинку между дверью дома и гаражом. Спрыгнув с очищенного от снега порожка, пес побежал за Майклом, уселся рядом и вопросительно взглянул.

— Все в порядке, — объяснил Майкл. — Обычно я не выхожу из дома, пока светло, но сейчас мне просто необходимо подышать свежим воздухом.

Хант покачал головой и убрал волосы с воротника.

— Черт побери, зачем я все объясняю этому паршивому псу?

Мужчина, замерзнув после работы, засунул руки в карманы куртки и опустил подбородок в мех воротника.

В прошлый раз Картер передал Майклу документы на имя Ника Дугласа, на которого арендована хижина. При этом он предупредил:

— Вы не должны уходить далеко от дома. Ближайшие ваши соседи живут не ближе чем в четырех милях отсюда, и, если вы не будете высовываться, никому и в голову не придет, что кто-то здесь живет.

Майкл положил документы в кухонный шкаф рядом с печкой.

— Ну что же, прекрасно, теперь я Ник Дуглас.

— Хорошо, будем надеяться, что вам не придется воспользоваться этими документами до того, как мы заберем вас отсюда.

Майкл медленно пошел по расчищенной дорожке, наблюдая за потемневшим небом. На востоке оно было затянуто плотной грядой черных облаков. За облаками скрылись пики гор, напоминающие гигантские башни. Надвигалась буря. Майкл ощутил приближение холодного, сильного ветра.

Он зашел в гараж, проверил работу аварийного генератора и затем, поглядев на аккуратно сложенную поленницу, решил, что на ближайшее время дров хватит.

Выйдя из гаража, Майкл снова посмотрел на небо. Тучи уже образовали гигантскую черную розу.

Внезапно застыв на месте, пес стал настороженно нюхать воздух, будто почувствовал приближение опасности. Майкл заметил его беспокойство.

— Проклятие, что это?.. — Мужчина с тревогой в голосе вслух задал себе вопрос, наблюдая, как на спине пса поднялась шерсть, и он протяжно завыл.

Пес, видимо, просто почуял наступающую перемену погоды.

Джулия приехала в Нортон на машине, взятой напрокат в аэропорту Барстоу. Она с опаской смотрела на небо. Тяжелые свинцовые облака скрыли вершины близлежащих гор. Солнечные лучи еще кое-где пробивались через темные тучи, образуя широкие светлые полосы, в которых холодный ветер закручивал хоровод снежинок.

Метель усиливалась, мгла стремительно затягивала остатки чистого неба. Видимость на дороге быстро ухудшалась. Джулия включила фары.

В Нортон девушка въехала по узкой дороге, где снег смешался с грязью из-под колес проезжающих машин. На обочинах тускло светили старомодные фонари. Джулия была удивлена, что местечко оказалось далеко не безлюдным и захолустным. Это подтверждали машины с номерными знаками разных штатов. Витрины магазинов у дороги пестрели модными товарами. Нортон, очевидно, слыл прибыльным курортом, и неудивительно, что семья Дамиана имела здесь дом, где они могли жить зимой.

Джулия остановилась у бензоколонки между спортивным магазином и рестораном, построенным в викторианском стиле. Не успела она выйти из автомобиля, как к дверце подбежал улыбающийся подросток в огромной пуховой куртке.

Она приоткрыла окно и услышала веселый голосок парнишки:

— Добро пожаловать к нам в Нортон. Вам бензин или дизельное топливо?

Джулия посмотрела на стрелку — полбака еще есть. Она отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо, но я бы…

— Может, проверить масло, охлаждающую жидкость, колеса? Протереть стекла?

— Нет, я…

— Кофе, горячий шоколад, домашнее печенье?

— Я бы хотела только узнать, как мне доехать до Сосновых Холмов. — Она успела спросить до того, как парень снова заговорил.

— Нет проблем. — Мальчик наклонился к открытому окну. — Если вы поедете по этой дороге, то через шесть миль увидите на дорожном плакате надпись «Сосновые Холмы». Там будет большое поле, удобное для катания на лыжах. Внимательно следите за знаками на дороге — спросить будет не у кого, домов там мало.

— Спасибо, — поблагодарила парня Джулия.

— Судя по вашему виду, я уверен, что вы не взяли с собой теплых вещей, — опять привычной скороговоркой затараторил парнишка.

Джулии хотелось поскорее закрыть окно, ветер врывался в нагретый салон автомобиля, и ей стало холодно.

— Вы предлагали мне горячий шоколад?

Парнишка улыбнулся и скрылся в доме, напоминающем шведский коттедж. Неожиданно он быстро вернулся, неся в руках большой бумажный стакан, который подал девушке в окошко.

— Спасибо, — тихо сказала она, чувствуя, как тепло от чашки сразу же передается ее рукам.

— Вам не следовало бы, мисс, уезжать далеко отсюда: вечером будет буря. В здешних местах тогда лучше добираться на лыжах, чем на машине.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.