Обольстить невесту - Николь Джордан Страница 3

Книгу Обольстить невесту - Николь Джордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обольстить невесту - Николь Джордан читать онлайн бесплатно

Обольстить невесту - Николь Джордан - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николь Джордан

- Ничего страшного, мой фрак как-нибудь это переживет. - Он окинул взглядом Лили. - А как же вы, мисс Лоринг? Ведь вы же в бальном платье…

- Видите ли, я - совсем другое дело. Мне совершенно не нужна одежда.

Клейборн уставился на нее в изумлении, и Лили поспешно добавила:

- Кажется, вы неправильно меня поняли. Я вовсе не хотела сказать, что мне нравится расхаживать нагишом… Просто я… - Лили почувствовала, что щеки ее заливает румянец. - Я всего лишь хотела сказать, что меня не интересуют наряды. То есть бальные платья… и прочее.

- Какая вы странная… - Маркиз внимательно на нее посмотрел. - Да, вы и впрямь особенная. Впервые вижу женщину, равнодушную к нарядам. Неужели вы действительно такая?

- Но вы же видите, что я не вполне нормальная, милорд. Более того, я совершенно ненормальная.

- Совершенно?… - переспросил он, усаживаясь с ней рядом.

Даже в полумраке чердака Лили увидела, что глаза его смеются. Да-да, он смеялся над ней!

Лили уже раскрыла рот, чтобы дать маркизу достойный ответ, но он заговорил первый:

- Так почему же вы считаете себя не вполне нормальной? На мой взгляд, вы совершенно нормальная. - Маркиз окинул ее взглядом, и Лили почувствовала, что сердце ее забилось быстрее.

«Ну почему он так смотрит на меня?!» - воскликнула она мысленно. Вскинув подбородок, Лили заявила:

- Дело в том, что я не совсем обычная женщина. Маркиз громко рассмеялся.

- Нисколько в этом не сомневаюсь.

- Мне следовало бы родиться мужчиной, - продолжала Лили. - Тогда я была бы счастлива.

- А сейчас?… Неужели вам так плохо живется? Лили ненадолго задумалась, потом, пожав плечами, пробормотала:

- Ну… в общем-то, не так уж плохо. Мне нравится моя жизнь. Но у женщин очень мало той свободы, которой наслаждаются мужчины.

- А какой свободой вы хотели бы насладиться, дорогая?

Немного смущенная своими мыслями, Лили прикусила губу. «Наверное, это все от шампанского, - подумала она. - Да, не следовало пить так много…»

- Не имеет значения, милорд. И вообще не слушайте меня. Кажется, я говорю глупости. Просто я не очень хорошо переношу алкоголь.

- Да, похоже на то, - кивнул маркиз. - Но что же заставило вас выпить столько?

- Я пыталась… утопить мои печали.

- Печали? Какие же?

- Потерю сестры, разумеется. Ведь она вышла замуж… А потом я забралась сюда, чтобы погрустить немного в одиночестве. - Выразительно взглянув на маркиза, Лили добавила: - В одиночестве - неужели не понимаете, милорд?

Но Клейборн явно не собирался уходить. Улыбнувшись, он устроился поудобнее; казалось, он намеревался провести на чердаке еще не один час.

Лили фыркнула и проворчала:

- Похоже, вы не понимаете, что находитесь в опасности, лорд Клейборн. Вам не следует оставаться наедине со мной. Если Уинифред об этом узнает, она будет в восторге.

- Уинифред?

- Леди Фримантл. Именно из-за нее я покинула бал. То есть из-за ее интриг. Она пытается… Пытается свести нас с вами. Разве не заметили?

Но эти ее слова нисколько не встревожили маркиза. Пожав плечами, он проговорил:

- Даже если это так - ничего страшного. Я давно привык к назойливым мамашам, которые навязывают мне своих дочерей.

Лили досадливо поморщилась.

- Возможно, вы действительно можете не обращать внимания на ее интриги, но я - не могу! Это ужасно унизительно! Ведь я же не кобыла, которую выставляют на продажу!

- Разумеется, нет, - с ухмылкой проговорил маркиз. Он явно потешался над ней, и это еще больше разозлило Лили.

- Вы что, не понимаете?! Уинифред хочет, чтобы я женила вас на себе!

- Но вы же не собираетесь этого делать?…

- Конечно, не собираюсь! Замужество меня не интересует!

- Но ведь замужество - единственная перспектива для молодой леди. Большинство женщин стремятся именно к этому.

- Да, верно, - согласилась Лили. - Но вам не следует бояться, что я стану охотиться за вами, лорд Клейборн. О, я знаю, что для многих вы - желанная добыча. У вас богатство, у вас титул, и вы… в общем-то, неплохо выглядите. Многие даже считают вас неотразимым.

- Но вас, конечно же, не впечатляет весь этот перечень моих достоинств.

- Ни в малейшей степени. - Лили решительно покачала головой. - Разумеется, у вас множество влюбленных почитательниц, но я не из их числа. Я ведь вам уже сказала, что замужество не является моей главной целью в жизни. Так что не беспокойтесь, я не собираюсь за вами охотиться.

- Вы очень меня успокоили, мисс Лоринг. Ужасно не люблю, когда за мной охотятся. - Маркиз снова ухмыльнулся. - Но мне очень хотелось бы узнать, почему вы испытываете такое отвращение к браку.

Лили сделала глубокий вдох и в очередной раз задумалась. В конце концов, решила сказать правду:

- Видите ли, милорд, я абсолютно уверена в том, что брак делает женщину несчастной.

Маркиз взглянул на нее с любопытством.

- Вы говорите исходя из личного опыта? Лили скорчила гримасу.

- К несчастью - да. Брачный союз моих родителей был очень неудачным, и это отвратило меня от замужества.

Клейборн внимательно на нее посмотрел, и теперь в его глазах не было прежнего веселья.

- Да-да, мне совершенно не нужен муж, - продолжала Лили. - Материально я теперь вполне независима - благодаря щедрому дару Маркуса. Так что мне нет никакой необходимости выходить замуж.

- И, тем не менее, вы намекали, что хотели бы больше свободы.

Она неуверенно кивнула:

- Да, пожалуй. Мне хотелось бы путешествовать по всему миру, хотелось бы исследовать новые земли…

- В одиночестве? - удивился маркиз. - Думаете, получилось бы?

- Но ведь у леди Эстер Стенхоуп получилось, - заметила Лили, упомянув безрассудно смелую дочь графа и племянницу Уильяма Пита-младшего, отправившуюся на Восток и, в конце концов, присоединившуюся к племени арабов.

- Да, верно, у нее получилось. Но она была значительно старше вас.

- Мне уже двадцать один, я достаточно взрослая, чтобы позаботиться о себе.

- Итак… вы не выйдете замуж, потому что мужчины часто делают своих жен несчастными, - в задумчивости проговорил Клейборн. - Я правильно вас понял, мисс Лоринг?

- Да, все правильно. Сначала мы влюбляемся в вас до безумия, влюбляемся так, что не можем ясно мыслить и поэтому отдаем все под ваш контроль. А потом вы заставляете нас страдать всю жизнь. - Лили невольно стиснула зубы. - Ах, это просто омерзительно, что мужья имеют законное право проявлять жестокость по отношению к своим женам. Но я-то не собираюсь давать мужчине такую власть надо мной.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.