Любовь по лотерее - Джоди Доусон Страница 31
Любовь по лотерее - Джоди Доусон читать онлайн бесплатно
Джек приник к ее губам. Его поцелуй опьянял девушку сильнее, чем вино. Джек придвинулся ближе, и Дикси вся затрепетала...
И на этом все закончилось.
— Спокойной ночи, Дикси, — сказал Джек и ласково поцеловал ее в щеку. — Ложись спать, а я прогуляюсь с собаками. Увидимся.
С этими словами он вышел из дома, а Дикси, недоумевая, смотрела ему вслед. Что произошло? Она ведь не оттолкнула его... а он ушел. Почему?
Должно быть, из-за ее «помолвки» с Гаем. Джек решил, что надо соблюдать дистанцию. Этого Дикси и добивалась, когда выдумала сию невинную ложь.
Зачем только она это сделала!
На следующее утро Дикси проснулась от громкого пения птиц. Она сладко потянулась и заложила руки за голову.
Вчера девушка всем телом желала Джека. Но сразу уснула, как только голова ее коснулась подушки. Вино сделало свое дело, и она крепко спала всю ночь. Правда, и во сне ее не оставляли фантазии.
Дикси никак не могла понять, почему ей тревожно. Ведь за окном такое чудесное утро. Что может быть не так?
Да ведь сегодня решающий день.
На сегодня назначена жеребьевка.
Настало время принять решение. Впрочем, оно уже принято: Дикси не станет мешать мечте Джека. Она не может так поступить, ведь она его любит.
Да. Дикси любит Джека.
О боже, как это могло случиться? Она ведь ничего подобного не планировала.
Невозможно предвидеть, когда судьба постучится в дверь.
В этот момент в дверь постучали.
— Дикси, ты уже встала? — послышался голос Эстеллы.
Что мама делает здесь так рано?
Дверь открылась, и вошла Эстелла. Она присела на край кровати и, улыбаясь, сказала:
— Дорогая, если ты через пятнадцать минут не встанешь, то этот увалень будет бросать монету без тебя.
Дикси резко поднялась.
— Сколько сейчас времени?
— Почти полдень. — Эстелла внимательно посмотрела на нее. — Внизу тебя ждет Джек и мужчина с монетой в двадцать пять центов.
— Я люблю Джека.
— Я знаю. Поэтому ты и сказала ему, что помолвлена с другим. — Эстелла выпрямилась. — Еще что скажешь?
— Как ты догадалась?
— Господи, да я же вас насквозь вижу, — мать погладила Дикси по руке. — Вопрос в том, что ты будешь со всем этим делать?
Мистер Грэйнджер ждал их в машине. Дикси быстро натянула джинсы и футболку и слетела вниз. Она старалась не встречаться глазами с Джеком.
Хватит строить ему глазки.
Мистер Грэйнджер протянул Джеку руку:
— Доброе утро. Рад, что вы оба здесь.
Джек не улыбнулся.
— Давайте перейдем к делу.
Девушка вздрогнула. Очевидно было, что Джек хочет скорее уехать отсюда и расстаться с ней. Что ж, ждать осталось недолго. Но сначала Дикси должна вручить ему подарок.
Мужчина вытащил маленькую коробочку из кармана пиджака и достал монету.
— Здесь ваша судьба. Итак, правила такие. Когда я подброшу монету, вы оба крикнете «орел» или «решка». Если будет одно и то же, то переиграем.
Дикси взглянула на мать, которая ободряюще кивнула ей. Джек плотно сжал губы и не смотрел в сторону девушки.
Мистер Грэйнджер убедился, что все готовы, и подбросил монету в воздух. В лучах солнца она сверкнула, как золотая. И исчезла, потому что чья-то рука схватила ее.
— Что вы делаете? Сэр, вы нарушаете правила, — недовольно произнес мистер Грэйнджер.
— Я знаю, сэр. — Джек размахнулся и забросил монету в лес. — Я хочу, чтобы сбылась мечта Дикси. Усадьба нужна ей, чтобы помогать детям. Я уступаю ей и признаю себя проигравшим.
Дикси раскрыла рот от удивления. Джек украл ее идею, лишил ее возможности преподнести ему тот же подарок! Этого Дикси не ожидала.
— Джек, это очень мило с твоей стороны, но я хочу, чтобы победа осталась за тобой. — Кровь стучала у нее в висках. Зачем он так поступил?
— Дикси, это лучшее, что я могу для тебя сделать. Я люблю тебя, но знаю, что ты помолвлена. Я хочу, чтобы ты была счастлива, со мной или без меня. Иметь усадьбу — это твоя мечта. Пусть она исполнится! — произнес Джек и крепко сцепил ладони.
— Ради бога, — Эстелла не могла устоять на месте. Должен же кто-то образумить их! — Дикси, ты только что сказала мне, что любишь этого мужчину. Ты ни с кем не помолвлена. Ведь ты выдумала эту историю, чтобы устоять в соперничестве. Эй! Неужели никто, кроме меня... о!
Она улыбнулась, увидев, что Джек подбежал к Дикси, поднял ее на руки и поцеловал.
Винсент обратился к Эстелле:
— Давай прогуляемся. Мне кажется, я слышу журчание ручья.
Она оглянулась. Джек и Дикси настолько были поглощены друг другом, что не замечали, что происходит вокруг. Мистер Грэйнджер покачал головой и сел в машину. Что ж, возможно, ему этого не понять.
Наверное, Джек и Дикси вместе решат, как поступить с усадьбой. Билл увидит наконец счастливые лица детей в построенном им доме. А ее рука — в руке Винни.
Все было хорошо.
ЭПИЛОГВ доме играла музыка и раздавался радостный смех.
Неужели со дня жеребьевки прошло столько времени?
Дикси прислушалась к веселым голосам ребят, которые делали ремонт в кухне. Окна были еще не готовы.
Во дворе Джек готовил доски, чтобы починить парадное крыльцо. А Билл ровнял их электрической пилой. Он помогал ремонтировать дом, в котором разместился Центр поддержки несовершеннолетних.
Билл был по-прежнему замкнутым, но все-таки понемногу оттаивал.
— Дикси... — приятный голос отвлек девушку от размышлений.
— Да, Эмма... — Дикси улыбнулась ей, удивляясь, сколько сил и энергии в этой уже немолодой женщине.
— Время пришло! — Эмма вся сияла от радости.
— Черт возьми, правда?! — Дикси мигом вскочила и отправилась вслед за Эммой в комнату тренера по плаванию. Здесь она жила вместе с Джеком, своим мужем.
В углу на мягкой подстилке лежала Сэди... готовая произвести на свет щенят.
— Все в порядке, это не больно... — Дикси гладила собаку по голове и хотела чем-нибудь помочь ей.
Кто-то обнял ее за плечи... Джек. Он улыбнулся. В трудную минуту он рядом, значит, ничего не изменилось.
Эмма указала рукой на Сэди. Дикси увидела, как появился на свет первый щенок, такой маленький, в оранжевую полоску. Уменьшенная копия Тигра.
Джек присел около Дикси, и они приняли на руки остальных маленьких членов своей семьи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments