Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс Страница 32

Книгу Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс читать онлайн бесплатно

Невеста в хрустальном башмачке - Арлин Джеймс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Арлин Джеймс

— Боже, — прошептала Джиллиан. — Камилла все еще в опасности?

Зак продолжил:

— Похоже, он был в кафе на прошлой неделе и узнал, что ты уже не работаешь. Поэтому он решил, что заставит Камиллу рассказать, где ты. Паджетт говорит, он бормотал о том, что Камилла заставляет тебя изображать безразличие к нему, чтобы держать его подальше. Он не может поверить, что ты не хочешь быть с ним. Говорит, она промыла тебе мозги и ему надо доказать тебе, что ты должна быть с ним, а не с этим длинноруким гадом. Видимо, он имел в виду меня.

Джиллиан вздрогнула и схватилась за голову.

— Это было бы смешно, если бы не было так страшно.

Зак продолжал:

— Паджетт купил Эйберсену еще выпить, а когда тот отключился, Паджетт приволок его обратно в мотель и уложил на кровать.

Джиллиан закусила губу.

— Он кажется мне таким странным. Почему он не может просто оставить нас в покое?

Зак скрестил руки и склонил голову набок.

— Как говорит доктор Шортер, такое поведение обычно вызвано психической нестабильностью. Добавь немного алкоголя, и мы получим неуправляемую личность.

Джиллиан потерянно оглянулась.

— Что же будет, Зак?

Какое-то время он молчал, потом тряхнул головой:

— Я не знаю. Просто не знаю. — С этими словами он вышел.

Джиллиан провела понедельник у себя в студии. Зак, как обычно, отправился в офис. Он пару раз позвонил, чтобы узнать, не надо ли чего, и пришел домой поздно, ожидая увидеть ее полностью готовой к ужину, на который их пригласили его родные.

Джиллиан уже приняла душ и находилась в состоянии паники, пытаясь решить, что надеть, когда он показался в дверях.

— Ты еще не готова?

В ответ он услышал:

— Зак, слава богу! Скажи, что мне надеть?

Подняв брови, он осмотрел ворох платьев и костюмов, валявшихся на кровати, потом так же внимательно изучил вещи, висевшие в шкафу. Наконец вытащил темно-синие джинсы и шелковый топ с драпировкой на талии.

— К нему что-нибудь полагается? — спросил он.

— Нечто вроде рубашки, — ответила Джиллиан, залезая в шкаф.

— Отлично, тогда надевай. — Он протянул ей джинсы и кремовый топ.

Швырнув выбранные вещи на кровать, Джиллиан сдернула с головы полотенце. Руки ее уже тянулись к поясу халатика, когда она вдруг топнула ногой.

— А ты чего ждешь? — спросила она, осознав, что Зак до сих пор стоит в комнате.

— Просто наслаждаюсь классической семейной сценой, — объяснил он, ухмыляясь.

Когда он покинул комнату, Джиллиан тщательно прикрыла дверь, улыбаясь про себя. Зак абсолютно прав. Они ведут себя как самая настоящая семейная пара, и это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Через несколько минут она распахнула дверь и вышла. Ее волосы были взбиты феном и уложены вокруг лица, а очки по-боевому сверкали. Зак покачал головой, и ее настроение упало.

— Что не так?

Он убрал очки с ее носа и отложил на столик.

— Мы оба знаем, что они тебе не нужны. Дай-ка я теперь взгляну. — Он заставил Джиллиан поднять руки на высоту плеч и пристально вгляделся. — Отличная работа. Возможно, мне следовало открыть агентство консультаций по дизайну. Ты выглядишь восхитительно.

Под взглядом его серых глаз, пожиравших ее, Джиллиан и чувствовала себя восхитительно.

— Спасибо. Ты уверен, что все хорошо?

— Ты сомневаешься в моем вкусе? — спросил он с оскорбительной вежливостью.

Джиллиан рассмеялась.

— Совсем нет.

— Отлично. Поехали, мы уже немного опоздали.

Когда они припарковались около дома Бретта, Джиллиан сказала:

— Мне страшно нравятся твой брат и его жена, но я чувствую себя виноватой перед ними.

Зак кивнул:

— Понимаю.

— Сообщить им о браке — это одно, — продолжала Джиллиан, — а изображать счастливую семью — совсем другое. Больше всего я боюсь ляпнуть какую-нибудь глупость.

— Я буду рядом, — успокоил ее Зак. — Все будет хорошо.

Джиллиан взглянула на него с сомнением.

— Не могли бы мы рассказать им правду? — спросила она умоляюще. — Уверена, что они все поймут.

Зак нервно провел рукой по волосам.

— Наверно, ты права. Посмотрим, какова будет обстановка. Если к открытию все утрясется, может быть, мы им расскажем.

Но это уверение мало помогло Джиллиан успокоиться.

Как и в прошлый раз, Зак нажал кнопку звонка и сразу вошел. В прихожей было так же темно и прохладно. В комнатах работал телевизор, наверху слышались детские голоса. Зак громко позвал, и из глубины дома появилась Шерон.

— О, привет! Заходите! Бретт занят у жаровни. Как вы относитесь к жареным ребрышкам?

— Великолепно, — отозвался Зак, проходя в дом рядом с Джиллиан.

Все было тихо и спокойно, но, когда они вошли в гостиную, на них обрушился смерч.

— Сюрприз!!!

Они попали в водоворот радостных объятий. Джиллиан непроизвольно прижалась к Заку в поисках защиты и услышала, как он восклицает:

— Ма? Па?

Только через некоторое время Джиллиан поняла, что подарки, разложенные на столах, и ливень поздравлений были спланированы как часть сюрприза на свадьбу обеими ее невестками. Пара средних лет, горячо обнимавшая Зака и ее, оказалась не кем иным, как его родителями.

— Как вы тут очутились? — радовался Зак, заключив отца в объятия. Мистер Келлер был погрузневшей и немного поседевшей копией своего среднего сына. Как выяснилось, сияющие серые глаза Зак получил от миссис Келлер. Ее темно-каштановые волосы были коротко пострижены, а одета она была в ковбойскую рубашку и джинсы.

— А как ты думаешь? — ответил отец вопросом на вопрос. — Надо же нам познакомиться с новой дочерью. Поздравляю, сын! Мы так рады за тебя!

Мать Зака улыбнулась Джиллиан почти потрясенно:

— У вас такое милое лицо! А эти сияющие глаза просто лишают дара речи.

Ошеломленная Джиллиан не могла вымолвить ни слова. Однако речь Зака внесла во всеобщую кутерьму немного благоразумия:

— На меня они производят точно такое же впечатление. — Его рука скользнула на талию Джиллиан, и он склонился поцеловать мать. — Ма, это Джиллиан. Милая, это мои родители, Дант и Бет.

Джиллиан с трудом обрела голос.

— Рада с вами познакомиться, мистер и миссис Келлер.

Внезапно сильные руки оторвали ее от Зака и сжали в медвежьем объятии.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.