Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит Страница 33

Книгу Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит читать онлайн бесплатно

Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оливия Голдсмит

– Бог мой, Сильвия! Как они это сделали? – воскликнула Милдред, обращаясь к Марле. – Я знала, что в этой клинике творят чудеса, но такое…

Она прижала ладони к щекам и оперлась на стоявшую в коридоре каталку – так поразило ее лицо Марлы, которую она приняла за Сильвию.

Каталка поехала, и Милдред, не удержавшись, сползла на пол.

– Мама, ты не ушиблась? – крикнула с кровати Сильвия.

Милдред поднялась с пола и вошла в палату. Лицо Марлы ее совершенно заворожило, она не сводила с него глаз.

– Все в порядке, – сказала Милдред Марле, продолжая ее пристально разглядывать. – И откуда у тебя такие глаза?

– От Бога, – ответила Марла.

– Спасибо доктору Хинкелю, – в унисон ответила Сильвия.

При звуке ее голоса Милдред оторвала взгляд от Марлы.

– Господи, Боже мой! – ахнула она, сообразив, наконец, что перед ней две удивительно похожие женщины.

Она смотрела то на одну, то на другую, постепенно бледнея, и, наконец, медленно опустилась на стул – прямо на блокнот и ручку с сердечком. Сильвия болезненно поморщилась, но Милдред ничего не заметила. Впрочем, удивляться было особенно нечему: Сильвия вспомнила, как ошеломило ее саму потрясающее сходство с Марлой при первой встрече.

– Мама, что ты здесь делаешь? – мягко спросила Сильвия.

В комнате повисло молчание. Милдред несколько минут пыталась сообразить, в чем дело, наконец, ее осенило:

– А, бухгалтерша…

– Да, мама, это подружка Боба.

– Но как… как такое возможно?! И вообще – что здесь происходит? Почему вы оказались вместе?

– Как ты меня отыскала? – вместо ответа поинтересовалась Сильвия.

– Боб рассказал мне эту идиотскую историю об Элен и чистке кожи. Да уж, только мой зять может поверить в такую ерунду. Я позвонила твоей сестре, она, как я понимаю, обещала тебя подстраховать, но, в конце концов, раскололась. Элен дала мне адрес клиники – и вот я здесь. – Милдред посмотрела на Сильвию, потом на Марлу и снова перевела взгляд на дочь.

– Невероятно! – прошептала она. Сильвия улыбнулась. Это нужно было видеть своими глазами. Может быть, теперь мать, наконец, поймет ее.

– Как неудобно, забыла вас познакомить, Марла, это моя мама. Мама, это Марла.

– Вот, значит, как вас зовут. – Милдред поджала губы. – Очень подходящее имя для бухгалтерши. – Она выразительно взглянула на Сильвию.

– Ничего подобного! Я не бухгалтерша, – запротестовала Марла. – Я дипломированный массажист, моя специальность – рефлексология.

– Вы хотите сказать, что делаете массажи мужчинам профессионально? – Милдред гневно раздула ноздри.

Марла скрестила на груди руки и сделала гримасу, которая должна была выражать суровость.

– И почему некоторые не признают лечение массажем как совершенно законную медицинскую услугу?

Милдред придирчиво с головы до ног оглядела Марлу, скользнув взглядом по всем соблазнительным изгибам ее великолепной фигуры и стройным длинным ногам в коротеньких шортах и домашних туфлях на высоком каблуке.

– Просто не могу себе представить, почему, – сухо проговорила Милдред, закончив осмотр. – Чистые предрассудки! – Она покачала головой. – Так, значит, ты в свободное от работы время воруешь чужих мужей?

– Во-первых, – ощетинилась Марла, – я не знала, что он женат. Во-вторых, я не воровка. Сильвия сама предложила мне этот план. Я не представляла, что ваша дочь такая щедрая.

– Да, она необыкновенно щедрая, – согласилась Милдред. – Стоит только посмотреть, как она легко рассталась со своими морщинками. – Она вгляделась в лицо дочери. – Потрясающе!

Ты определенно помолодела на десять лет. Это было очень болезненно?

– Совсем нет – улыбнулась Сильвия.

– Но, наверное, это страшно дорого?

Сильвия улыбнулась еще шире.

– Боб получит счет только через месяц.

Милдред фыркнула, потом посмотрела на Марлу и снова перевела взгляд на Сильвию.

– Поразительно – призналась она. – Не только операция, но и само сходство. Неудивительно, что тебя это так взбудоражило. Я, правда, по-прежнему не могу понять, почему вы оказались здесь вместе, но ты у меня такая изобретательная…

Сильвия улыбнулась матери, и Марла тоже улыбнулась, несмотря на явное пренебрежение к ней Милдред.

– Тебе повезло, что у тебя такая мама, – сказала она Сильвии.

– А что же твоя мать? – подозрительно прищурилась Милдред.

На лице Марлы появилась болезненная гримаса.

– На нее собираются повесить кражу, – честно призналась она. – Не знаю уж, как она умудрилась позаимствовать такую кучу денег; она и считает-то не так уж хорошо…

У Милдред чуть глаза не вылезли из орбит: Сильвия даже испугалась, что им придется обращаться за помощью к доктору Хинкелю.

– Мама, нам надо поговорить, – поспешно сказала она, вставая. – Давай прогуляемся по коридору. Доктор сказал, что кровь не должна застаиваться, чтобы не возникло тромбов.

– Это верно, – согласилась Милдред.

– Я тебе помогу. – Марла вскочила и взяла Сильвию под руку. – Мне тоже хочется прогуляться.

– Пожалуйста, лучше полей цветы. Видишь, этот совсем поник.

– Ой, я в этом не очень разбираюсь, – простодушно созналась Марла, не уловив намека. – Я вообще к растениям абсолютно равнодушна.

– Мне нужно поговорить с мамой, – терпеливо заметила Сильвия.

– Ну, да, да, конечно, а я пока просмотрю свои записи, – заторопилась Марла, хотя ее явно задело, что от нее хотят избавиться. Она взяла со стула помятый блокнот, на котором только что посидела Милдред. – Должна же я запомнить, где лежат вещи Боба. А, кроме того, нужно как следует приготовиться ко Дню Благодарения. Это мой любимый праздник. – Она широко улыбнулась Милдред. – Вы ведь, надеюсь, придете к нам? Мне не терпится приготовить что-нибудь вкусное.

– Ты собираешься доверить ей такой праздник? – поразилась Милдред.

– Мама, пойдем, я тебе все объясню.

Сильвия повела Милдред в зал. По нему прогуливались женщины, некоторые держались за специально предусмотренные поручни вдоль стен. У всех, без исключения, головы в повязках напоминали конусы. До Сильвии долетали обрывки разговоров:

– С этой стороны было похуже, в первый раз подтянули мало, – объясняла средних лет женщина своей более пожилой собеседнице. – Но Хинкель настоящий волшебник. Он все исправит.

– Совершенно с вами согласна, – ответила женщина постарше. – Я ему сказала, что мне не нужен «отдохнувший вид». Я хочу выглядеть молодо!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.