Опасная любовь - Барбара Картленд Страница 33

Книгу Опасная любовь - Барбара Картленд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Опасная любовь - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно

Опасная любовь - Барбара Картленд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Картленд

— Я не верю! — резко воскликнула Лилет. — Я просто тебе не верю. Ты думаешь, что разлюбил меня, хотя это просто твоя оскорбленная гордость. Но теперь все иначе. Мы можем начать все сначала. И будем счастливы, очень счастливы.

— Лилет, я уверен, что сотни мужчин будут рады услышать от тебя такие слова.

— Но мне нужен только ты! Я никогда не любила никого, кроме тебя. И это правда. И мне никогда в голову не приходило, что я лишусь тебя просто потому, что захочу обеспечить себе нормальную жизнь.

Бинг вздохнул, как будто разговор с Лилет начал утомлять его.

— У тебя найдется сигарета? — спросил он.

Лилет передала ему свой портсигар из оникса, украшенный рубинами и бриллиантами и ее инициалами. Бинг вынул сигарету, закурил и рассеянно начал крутить портсигар в руках.

— Я хочу рассказать, почему я пришел.

— Ты уже рассказал — тебе нужна помощь.

— Да, точно, — кивнул Бинг. — Я видел, как ты приехала сегодня.

— С Мулаем Ибрагимом? — уточнила Лилет. — Эффектный мужчина, не правда ли? И так любезно согласился подвезти меня в своем огромном «мерседесе».

Бинг молчал, и Лилет видела, что он подбирает слова.

— Лилет, я здесь, как ты уже догадалась, по особому заданию, — наконец произнес он. — И ты можешь мне помочь, если расскажешь обо всем, что способно помочь мне в моих поисках.

— Кстати, он интересовался тобой, — внезапно заметила Лилет. — Он видел, как мы танцевали вместе. Но как он связан с твоими поисками?

— Возможно, он кое-что знает. У тебя такая прекрасная память на детали. Ты помнишь каких-то странных людей, или события, или разговоры во время вашего совместного путешествия?

— Ты задаешь очень странные вопросы, — медленно сказала Лилет.

— Послушай, это вопрос жизни и смерти. Я пытаюсь спасти одного человека, понимаешь? Помнишь, как ты смеялась над моей интуицией? Когда я предсказывал события до того, как они произойдут? На этот раз я уверен, что ты знаешь что-то, что поможет мне. Подумай, Лилет! Вспомни!

Она прищурила глаза.

— Это и вправду так важно?

— Больше, чем я могу сказать.

Несколько мгновений она молчала, и Бинг понял, что она думает и высчитывает что-то. Потом, блеснув глазами, она спросила:

— А где твоя жена? Она знает о твоем задании?

— Мелина помогает мне.

— Я удивлюсь, если от нее много пользы, — усмехнулась Лилет. — Ты ее не любишь, Бинг. И никогда не любил, я уверена.

— Я не собираюсь ее обсуждать, — быстро ответил Бинг.

— Интересно, а вы вообще женаты? — проницательно заметила Лилет. — Ты наврал мне про крестного и наследство. Возможно, врешь и про Мелину.

— Время идет, — нетерпеливо перебил ее Бинг. — Я не могу торчать здесь вечно. Подумай, Лилет, о том, о чем я спросил тебя. Это самое важное сейчас.

— Самое важное? — мягко переспросила она.

— Да. Помимо человека, которого я должен спасти.

Лилет подошла к зеркалу и посмотрела на свое отражение.

— Ты помнишь, я сказала, что думала о тебе, Бинг, перед тем как ты пришел, — так же мягко продолжала она. — Я думала, что я по-прежнему красива и что наша любовь не могла так просто умереть. Я расскажу тебе то, что ты хочешь услышать, но на моих условиях. Ты готов принять их?

На темном лице Бинга не дрогнул ни один мускул, но его глаза мгновенно стали настороженными и внимательными.

— И каковы же твои условия? — спросил он.

Лилет повернулась к нему, одновременно ослабив пояс на своем пеньюаре, так что между разошедшимися полами мелькнула белая кожа и очертания ее высокой груди.

— Условия очень простые, Бинг, — сообщила Лилет. — Ты должен вернуться ко мне.

Несколько мгновений они молча смотрели друг другу в глаза, а потом Бинг уточнил:

— Ты это серьезно?

— А похоже, что я шучу? — Он не отвечал, поэтому Лилет добавила: — Или это слишком высокая цена за информацию, которой я владею? Я уверена, что ты захочешь ее услышать.

— Но как в этом могу быть уверен я? — резко парировал Бинг.

— Тебе придется пойти на риск, — пожала плечами Лилет. — Так что же, да или нет?

На миг ей показалось, что она потерпела неудачу, но потом по глазам Бинга она поняла, что он сдается.

— Рассказывай, что ты слышала, — велел он, — и я вернусь к тебе, если останусь жив.

— Клянешься? — требовательно уточнила Лилет.

— Клянусь, — ответил Бинг.

Глава одиннадцатая

Мелину начала охватывать паника.

Бинг ушел уже много часов назад. Он сказал, что ему надо побродить по городу и послушать разговоры в надежде узнать хоть что-то о местонахождению мальчика.

— Постарайся не волноваться, — попросил он. — Здесь ты в безопасности, а я обещаю, что вернусь так быстро, как смогу.

Сад в самом деле оказался надежным укрытием, хотя располагался близко к рыночной площади. Единственный раз сюда заглянула стайка ребятишек, но, увидев Бинга и Мелину, они мгновенно убежали, явно почувствовав, что совершат кощунство, ступив на освященную землю.

Бинг ушел, когда солнце стояло еще высоко, и Мелина лежала в тени деревьев, слушая щебет птиц и гадая, доводилось ли хоть одной девушке пережить более невероятное приключение — и попасть в более опасную переделку.

Стремительно пролетели сумерки, луна начала взбираться по ночному небу, и Мелина наконец решила сделать то, чего хотела уже очень давно, — как следует помыться. Она сняла одежду и ступила в щербатый бассейн, ощущая огромное наслаждение от прикосновения прохладной воды и ощущения чистого тела после грязи и пыли путешествия.

Мелина побоялась купаться слишком долго — Бинг мог явиться в любой момент, и, не считая того, что девушка не хотела предстать перед ним обнаженной, она боялась, что он будет раздосадован тем, что она так рисковала.

Она уже снова облачалась в душную джелабу, когда услышала чьи-то шаги. Это была ложная тревога — бродячая кошка или собака проскользнула в кустах, — но этого хватило, чтобы Мелина замерла, прислушиваясь и стараясь унять зачастившее сердце. Когда шум стих, девушка вернулась к охапке травы, которая служила им с Бингом постелью. Сейчас там лежал небольшой запас еды, принесенной Бингом, немного фруктов и несколько бутылок минеральной воды. Она была невкусная и газированная, но Бинг заверил, что ничего другого купить в местных магазинах нельзя.

Есть Мелине не хотелось — она могла только ждать каждой клеточкой своего тела возвращения Бинга.

Часы шли, а его все не было. Мелину начал охватывать настоящий страх. А если с ним что-то случилось? Вдруг он предпринял какую-то отчаянную попытку спасти мальчика в одиночку и потерпел неудачу? Вдруг Мулай Ибрагим взял его в плен, или еще хуже — его покалечили или убили охранники?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.