Сокровища утраченные, сокровища обретенные - Нора Робертс Страница 34
Сокровища утраченные, сокровища обретенные - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
Улыбка изогнула губы Линды, она наполовину ее скрыла, закусив нижнюю губу.
— Мы немного раздражены, верно?
— Более чем.
На этот раз вздох был просто демонстрацией плохого настроения.
— Посмотри на меня! — потребовала Кэт, дергая себя за волосы. — Я чувствую себя так, будто только что вылезла из-под камня.
— Ладно. Знаю, я себя чувствовала так после того, как родила Хоуп. После того как прижала ее к себе, мне очень хотелось душа и шампуня, я почти рыдала. — Линда поставила поднос на столик возле кровати. — Даю тебе десять минут на душ, потом можешь поесть, пока я сменю повязку. Но Кай заставил меня поклясться, что я заставлю тебя съесть все до последней ложки. — Она уперла руки в бока. — Так что договорились.
— Кай принимает все слишком близко к сердцу, — начала Кэт. — Это абсурд. Мне не нужно, чтобы со мной так нянчились.
— Скажешь мне это, когда не будешь выглядеть так, словно тебя вот-вот ветром сдует. А теперь пошли, я помогу тебе в душе.
— Нет, черт возьми, я вполне способна принять душ самостоятельно!
Не обращая внимания на боль в ноге, Кэт вылетела из спальни, хлопнув дверью. Линда подавила смешок и села на кровать ждать.
Пятнадцать минут спустя, освеженная и основательно пристыженная, Кэт вернулась. Завернувшись в халат Кая, она принялась вытирать волосы полотенцем.
— Линда…
— Не извиняйся. Если бы я застряла в постели на два дня, я бы сорвалась на первом, кто меня побеспокоил. Кроме того, — Линда знала, как играть в свои карты, — если ты действительно хочешь передо мной извиниться, съешь весь суп, чтобы Кай не орал на меня.
— Хорошо.
Кэт покорно уселась на кровать и поставила поднос себе на колени. Она проглотила первую ложку супа и подавила свои возражения, когда Линда начала возиться с перевязкой.
— Суп замечательный.
— Суп из морепродуктов — наш фирменный. О, дорогая! — Ее глаза потемнели от беспокойства после того, как она сняла бинты. — Тебе, должно быть, чертовски больно. Неудивительно, что Кай был в таком исступлении.
Собрав остатки храбрости, Кэт наклонилась, чтобы взглянуть на рану. Никакого воспаления не было, как она боялась, отечности тоже. Хотя разрез был шести дюймов в длину. Мышцы ее желудка расслабились.
— Все не так уж плохо, — пробормотала она. — Заражения нет.
— Послушай, меня тоже однажды задел электрический скат, совсем маленький. У меня, вероятно, был разрез в полтора дюйма, но я плакала, как ребенок. Не говори мне, что все не так уж плохо.
— Ну, я спала все время. — Кэт поморщилась, затем решительно расслабила мышцы.
Линда сощурила глаза, изучая выражение лица Кэт.
— Кай сказал, что нужно принять таблетку, если тебе будет очень больно, когда ты проснешься.
— Если хочешь сделать мне одолжение, выброси ее. — Кэт спокойно съела еще одну ложку супа. — Я действительно ненавижу спорить с Каем или с тобой, но больше я не принимаю таблеток и не теряю времени зря. Я ценю то, что Кай хочет побаловать меня. Это неожиданно приятно, но я больше не могу принимать его заботу.
— Он беспокоится о тебе. Он чувствует ответственность.
— За мою невнимательность? — Покачав головой, Кэт сосредоточилась на супе. — Это был несчастный случай, и если тут и есть чья-то вина, то только моя. Я была настолько занята сбором трофеев, что не предприняла никаких мер предосторожности. Я практически сама случайно наткнулась на ската. — С усилием она справилась с дрожью. — Кай действовал гораздо быстрее, чем я. Он тут же начал уводить меня из-под удара. Если бы не он, все могло бы быть гораздо серьезнее.
— Он любит тебя.
Пальцы Кэт крепче сжали ложку. С преувеличенной осторожностью она положила ее на поднос.
— Линда, есть огромная разница между интересом, влечением, даже между привязанностью и любовью.
Линда просто кивнула в знак согласия:
— Да. Я сказала: Кай любит тебя.
Кэт выдавила из себя улыбку и взяла чай, который остывал рядом с супом.
— Ты сказала, — просто ответила она. — А Кай — нет.
— Ну и Марш не говорил, но это меня не остановило.
— Я — не ты. — Кэт откинулась на подушки, радуясь, что слабость и усталость прошли. — И Кай — не Марш.
В нетерпении Линда встала и закружилась по комнате.
— Люди, которые усложняют простые вещи, просто сводят меня с ума!
Улыбаясь, Кэт потягивала чай.
— Другие упрощают сложное.
Хмыкнув, Линда обернулась.
— Я знаю Кая Сильвера всю свою жизнь. Я наблюдала, как он прыгает то вокруг одной милой девушки, то вокруг другой, от одной привлекательной женщины к другой, пока не потеряла им счет. Потом появилась ты. — Остановившись, она оперлась о спинку кровати. — И ошеломила его чуть ли не с первой минуты. Ты очаровала его. Это было сродни удару по голове тупым предметом.
— Ошеломила, очаровала. — Кэт пожала плечами, хотя и пыталась не обращать внимания на боль в сердце. — Это лестно, я полагаю, но не приравнивается к любви.
Упрямая морщинка залегла у Линды между бровями.
— Не верю, что любовь приходит в одно мгновение, она растет. Если бы ты видела, каким был Кай после того, как ты ушла от него четыре года назад, ты бы знала…
— Не говори мне о том, что было четыре года назад, — перебила ее Кэт. — Это уже прошло. Мы с Каем сегодня два разных человека, с различными ожиданиями от жизни. На этот раз… — Она глубоко вздохнула. — На этот раз, когда все закончится, мне не будет больно, потому что я знаю границу.
— Вы снова вместе, а ты уже говоришь о финале и границах! — Проведя рукой по волосам, Линда вышла вперед, чтобы сесть на край кровати. — Что с тобой? Разве ты не знаешь, как желать большего? Мечтать?
— Я никогда не знала, как делать и то и другое лучше. Линда… — Кэт заколебалась, желая подобрать формулировку поточнее. — Я не хочу ожидать от Кая больше, чем он может дать. После августа, я знаю, каждый из нас вернется в свои отдельные миры — и нет моста между ними. Возможно, я должна была вернуться, чтобы мы компенсировали ту боль, которую причинили друг другу раньше. На этот раз я хочу уехать, расставшись с ним друзьями. Он… — Кэт снова замялась, потому что эта формулировка еще важнее. — Он всегда был очень важной частью моей жизни.
Линда помолчала, потом сощурила глаза.
— Это самая большая глупость, которую я когда-либо слышала.
Вопреки себе, Кэт рассмеялась:
— Линда…
Подняв руки, она покачала головой и перебила Кэт:
— Нет, я не могу больше об этом говорить, это сводит меня с ума, а я должна ухаживать за тобой. — Линда выдохнула в раздражении, забирая поднос у Кэт. — Я просто не могу понять, как кто-то такой умный может быть таким глупым, но чем больше я думаю об этом, тем больше убеждаюсь, что вы с Каем стоите друг друга.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments