Снежные оковы - Джулия Милтон Страница 34

Книгу Снежные оковы - Джулия Милтон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Снежные оковы - Джулия Милтон читать онлайн бесплатно

Снежные оковы - Джулия Милтон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Милтон

Джек расхохотался.

— Ну и характер! М-да, Майк не зря предупреждал, что с его сестрой придется туговато… — Заметив, что Эмили вот-вот готова обидеться, он поспешно добавил: — Шучу, дорогая. Конечно, ты права. Мы завершим экспедицию и сделаем все для того, чтобы деньги, отпущенные на нее, не были потрачены зря. Но все равно прошу: береги себя. Эмили кивнула.

— Конечно, Джек. Неужели ты думаешь, что я способна причинить вред собственному ребенку?

— У меня и в мыслях не было ничего подобного. — Джек вновь поцеловал Эмили. — Ну и чем мы сейчас займемся?

С энтузиазмом она ответила:

— Будем искать цветы, пока не сядет солнце! Мы и так потеряли слишком много времени. Так что в путь!

Джек задумчиво огляделся по сторонам.

— В путь-то в путь, вот только в какую сторону?

Эмили подсказала:

— А ты положись на свое чутье ученого. Реднинга оно не подвело. Не подведет и тебя. Если бы на месте этого растения был бы ты, то какое бы место для жизни и роста выбрал? Где тебе понравилось бы больше всего?

На лбу мужчины обозначилась складка.

— Гм… Давай попробуем поискать вон там, в ложбинке левее. Мы видели ее, когда поднимались на холм. Мне кажется, в ней должны быть идеальные условия для данного вида. Проверим?

— Попытка не пытка, — оптимистично заметила Эмили, и они тронулись в путь.

Не пройдя и пятисот метров, Эмили вдруг вскрикнула и склонилась над чем-то.

— Смотри, Джек! Оно!

Однако Джек уже и сам что-то рассматривал неподалеку.

— Я тоже нашел. Смотри, а вот еще и еще!

Неужто мы не ошиблись в своих расчетах и здесь действительно их множество? А ведь мы даже не дошли до ложбинки.

Выпрямившись, они ускорили шаг. С каждым метром растений становилось все больше и больше. Но вот, преодолев последний подъем, Эмили и Джек замерли как вкопанные. Под их ногами расстилалась целое поле буйной растительности. То, что издалека они приняли за ложбинку, оказалось небольшой долиной. Долиной, казавшейся ярко-желтой от целого моря цветов. Казалось, здесь растут обычные одуванчики, а не редкое растение, занесенное в Красную книгу и являющееся загадкой для многих биологов.

Эмили восхищенно выдохнула:

— Вот оно!

— Господи, сколько их здесь, — растерянно пробормотал Джек. — Будто сорняки…

Вдруг Эмили схватила его за руку и потянула за собой. Пробежав несколько метров, они оказались в самой гуще желтых соцветий.

— Ура! — радостно воскликнула Эмили.

Тут же она нарвала целую охапку цветов и уселась прямо на землю, намереваясь сплести из них венок.

— Что ты делаешь? — попытался остановить ее Джек. — Это растение занесено в Красную книгу!

— Забудь, — беспечно бросила Эмили, не отрываясь от своего занятия. — Посмотри, сколько их. Тысячи, миллионы! Еще пара таких местечек, и данному виду придется покинуть незаконно занятые страницы упомянутой тобой книги.

Джеку оставалось только махнуть рукой. Вооружившись лупой, он начал изучать первые образцы. Удивительно, растения оказались крупнее тех, что находили до сих пор. Даже крупнее оранжерейных. Лепестки цветков также поражали размерами. Судя по увядшим соцветиям, цветение продолжалось уже не менее полутора-двух недель. Однако количество нераспустившихся обещало по крайней мере еще две недели безудержного цветения. У Джека не осталось никаких сомнений, что они с Эмили сделали настоящее открытие, которому предстояло поразить умы известнейших ученых. Его работа ошеломит мир!

Вдруг Джек почувствовал, как что-то влажное и прохладное коснулась его головы. Обернувшись, он увидел на Эмили пышный венок и понял, что его волосы украшает точно такой же.

Она звонко рассмеялась.

— Тебе очень идет! А я? Скажи, как я смотрюсь?

— Как всегда, изумительно. Ты же знаешь, что я считал, считаю и буду считать тебя красивейшей женщиной планеты!

И действительно, Эмили сейчас была хороша как никогда. На щеках горел розовый румянец, карие глаза сияли, выбившиеся из хвоста пряди волос прелестно обрамляли нежное лицо.

— Джек, я чувствую себя сейчас такой счастливой! Кажется, что не осталось ни одного желания, которое не исполнилось бы. Мне так хорошо!

В серых глазах Джека отразилась бесконечная нежность.

— Эмили, я сделаю все для того, чтобы ты каждый день повторяла эти слова. — Притянув ее к себе, он на ухо прошептал: — Ты мой самый лучший, самый желанный цветок, который я пытался отыскать всю жизнь. И отыскал!

— В таком случае ты — тот самый кактус, который не должен был бы встречаться в дикой природе. И все же встретился! — Эмили фыркнула, настолько смешным показалось ей собственное сравнение. — Ты лучшая из разновидностей мужчин, произрастающих на земле. И ты мой!

Джек засмеялся.

— Любимая, ты несешь сущий бред! Похоже, запах этих цветов обладает одурманивающим действием. Я не узнаю свою рассудительную и не по годам серьезную невесту.

— Ну и пусть! Да, я пьяна, но пьяна от любви, — страстно зашептала Эмили. — Ты — мой наркотик. А вокруг нас — цветы любви. Нашей любви. Они цветут лишь для нас. Но даже и они не знают, как сильно я тебя люблю.

Джек страстно поцеловал ее. Вдруг охрипшим голосом пробормотал:

— И не догадываются, насколько крепко люблю тебя я. Знаешь, кажется, мы с тобой открыли новый вид. Ему необходимо дать название. И я назову его «floses amoris» — «цветы любви». В честь нашей любви, родная!

Некоторое время они стояли и страстно целовались. Вдруг Эмили спохватилась:

— Джек, смотри, солнце уже садится. А у нас еще куча невыполненных дел.

С неохотой оторвавшись от сладких, словно мед, губ, Джек произнес:

— Увы, ты права. Мы совершенно забыли о времени. И об обеде. Только сейчас я понял, что чертовски голоден.

— И я, — подхватила Эмили. — Я могла бы съесть целого быка. С рогами и копытами.

Джек усмехнулся.

— Так вот почему мы только что так жадно целовались! Нам повезло, что в порыве голодной страсти мы каким-то чудом не съели друг друга.

— Хороша была бы картина! — так и прыснула Эмили. — Что ж, если мы хотим избежать подобной трагедии, стоит поторопиться вернуться в деревню.

Продолжая весело перешучиваться, они возвратились к джипу. А спустя минут сорок уже за обе щеки уплетали ужин в обмазанной глиной хижине.

После ужина Джек и Эмили отправились звонить. Сначала Джек связался с профессором Реднингом и попросил того срочно вылететь в Мексику. Повесив трубку, радостно улыбнулся.

— Он вылетает завтра же. Думаю, ему сегодня едва ли удастся заснуть. Не каждый день узнаешь столь потрясающие новости.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.