Любовь меняет все - Селеста Брэдли Страница 34
Любовь меняет все - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно
– Хватит о ваннах! Я хотел сказать, что…
Дейдре небрежно взмахнула рукой.
– Я уловила вашу мысль. Вы думаете, если ваш отец не хотел проводить с вами время, то это нормально. – Дейдре скрестила на груди руки. – Мой отец тоже был человек занятой, однако он не только брал меня с собой на прогулки верхом и в коляске, но и, растянувшись на полу, играл со мной в игрушки. Больше того, ему это нравилось. – Дейдре вскинула голову и, прищурившись, взглянула ему в глаза. – Готова поспорить, что вам бы тоже понравилось.
– Да перестаньте вы! Хватит дурачиться.
Дейдре устремила взгляд к потолку.
– Ку-ку, – пропела она.
Колдер отчего-то почувствовал себя глубоко оскорбленным.
– Не болтайте глупости!
Дейдре пожала плечами.
– Боюсь, тут уже ничем не поможешь. Вы – желтобрюхая кукушка, милорд. Трусливая желтобрюхая кукушка. Вас страшит даже мысль о том, чтобы почитать дочке сказку. – Дейдре вздохнула. – Какая жалость! А ведь с виду такой красивый, сильный мужчина.
Пока Колдер подыскивал надлежащий ответ на все вышесказанное, Дейдре уже развернулась и, вызывающе покачивая бедрами, ушла прочь.
Но хуже всего то, что он так и не смог оторвать взгляд от своей вздорной жены и провожал ее глазами до тех пор, пока она не скрылась за поворотом. Если он дошел до того, что не может сохранить ясность ума в споре с собственной супругой, то ему давно пора бежать из этого чертового дома!
Глава 24Дейдре совсем не рассчитывала на то, что Брукхейвен, сходив за книгой сказок, появится в гостиной, чтобы почитать своей дочери вслух, но она не ожидала и того, что сразу после их разговора он громогласно велит подать ему коня. Дейдре видела в окно, как маркиз вскочил на черного жеребца и умчался так, словно за ним гнались черти.
– Фортескью, куда поехал маркиз? – нахмурившись, поинтересовалась Дейдре у дворецкого.
Дворецкий сцепил руки за спиной.
– Его светлость велел передать, что он вернется к ужину.
– Фортескью, я не об этом спрашивала.
– Да, миледи, но это ответ, который я уполномочен вам дать.
Дейдре долго и пристально смотрела на дворецкого.
– Он не сказал вам, куда поехал, но вы ведь знаете.
Фортескью сосредоточенно смотрел куда-то поверх ее левого плеча.
– Я не стал бы брать на себя смелость и строить предположения, миледи.
Дейдре прищурилась.
– Фортескью, вы мне нравитесь. – Она скрестила руки и склонила голову набок. – Но при этом я ведь могу и разозлиться. А в гневе я страшна. Вы меня поняли?
– Конечно, миледи, – невозмутимо ответил дворецкий. – Вы хотите сказать, что если я не выдам вам местоположение вашего мужа, то я обнаружу сено в своей постели или мыло в своей обуви.
Дейдре растянула губы в фальшивой улыбке.
– Это еще если вам повезет.
Фортескью сдержанно кивнул.
– Однако если его светлость сочтет, что из всех работающих на него в этом доме именно я не заслуживаю его доверия, то мне придется искать другую работу. – По его виду и не скажешь, что он сильно переживает по этому поводу. Непростая ситуация.
Из всех работающих на него в этом доме…
Ах, вот оно что! Дейдре улыбнулась.
– Ну, тогда, Фортескью, я больше не стану испытывать на прочность вашу лояльность. К тому же у меня нет времени на пустые разговоры. Я как раз направлялась к кухарке, чтобы поговорить…
Дейдре выжидательно смотрела на дворецкого.
– Насколько мне известно, кухарка ждет ваших распоряжений относительно меню, миледи, – после недолгой паузы сообщил Фортескью.
Брукхейвен верен своим привычкам. Если он распорядился собрать ему еду с собой, то кухарка знает, куда отправился хозяин дома. И, что немаловажно, своим отменным аппетитом Дейдре снискала расположение кухарки и потому надеялась получить ответ на свой вопрос.
Да здравствует кухарка! Да здравствует Фортескью – лучший дворецкий на свете.
– Фортескью, вы просто виртуоз дипломатии. Как нам с вами повезло!
Дворецкий поклонился.
– Взаимно, миледи, – сказал, распрямившись, он, и Дейдре показалось, что глаза его улыбались.
Дейдре застала кухарку за работой. С большим ножом в руках она колдовала над чем-то большим, розовым и мертвым. Дейдре, судорожно сглотнув, отвернулась, но все же вымучила улыбку.
– О, вижу, нас ждет вкусный ужин. Надеюсь, когда его светлость вернется домой, еда не успеет остыть. Впрочем, его ждет довольно долгий путь до…
Кухарка подняла глаза на Дейдре, несколько растерянно улыбаясь.
– До его шелкопрядильной фабрики в Саутуарке совсем недалеко, миледи. От силы час, если ехать верхом. Так что его светлость успеет вернуться домой до того, как я приготовлю свой коронный ростбиф. Можете за него не волноваться, миледи.
– Не понимаю, почему он не отправился туда в карете, – словно невзначай заметила Дейдре, рассеянно перебирая веточки петрушки.
Круглолицая кухарка улыбалась.
– Чего же тут непонятного? Его светлость любит быструю езду, а по запруженному мосту в карете быстро не проедешь. – Кухарка окровавленным ножом ткнула в сторону окна. – Смотрите, что творится. И чего людям дома не сидится?
Дейдре старательно отводила взгляд от окровавленного лезвия.
– Да, так и есть, – натянуто улыбаясь, согласилась Дейдре. Еще один взгляд на расчлененные останки на кухонном столе, и она больше никогда не сможет проглотить ни кусочка мяса. – Не буду вам мешать, – сказала девушка и поспешно добавила: – Все так аппетитно выглядит.
Аппетит у Дейдре пропал, и, кажется, надолго, зато ей удалось узнать, куда уехал Брукхейвен.
– Так легко вам от меня не отделаться, милорд, – тихо произнесла она, выйдя из кухни. И улыбнулась.
Узнав о том, куда ей предстоит отправиться, Мегги оделась с рекордной скоростью. И карета уже ждала у входа, хотя Дейдре никаких распоряжений относительно экипажа не давала.
– Будьте осторожны в Саутуарке, миледи, – сказал Фортескью, помогая Дейдре облачиться в спенсер. – Это не самый благополучный район. Я велел Трентону сопровождать вас. Он точно сумеет за вас постоять, миледи.
Трентон и правда был могучего сложения. И держался он как бравый солдат, и ливрея смотрелась на нем как военный мундир.
Дейдре с уважительным восхищением окинула взглядом Трентона.
– Нам что, предстоит схватка с врагом? – полушутя поинтересовалась Дейдре.
Фортескью с серьезным видом кивнул.
– Не исключаю такой возможности, когда вы прибудете на место, миледи. Настоятельно рекомендую вам не разлучаться с Трентоном. – Фортескью опустил взгляд на Мегги. – Вы слушаете, леди Маргарет?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments