Атлас и серебро - Джейн Арчер Страница 35

Книгу Атлас и серебро - Джейн Арчер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Атлас и серебро - Джейн Арчер читать онлайн бесплатно

Атлас и серебро - Джейн Арчер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Арчер

– Мне известно, что ты приехала из Филадельфии, чтобы встретиться со своей сестрой, Шенандоа Девис, и дядей, Шустрым Эдом Девисом.

Арабелла выронила вилку и подняла на сестру удивленные глаза.

– Мне известно, что тебя зовут Арабелла Уайт.

При этих словах бедняжка отставила тарелку и вскочила, стараясь оказаться подальше от Шенандоа, будучи не в силах скрыть ужас.

– Арабелла, скажи что-нибудь.

– Уходи!..

– Ты не узнала меня? Я понимаю, прошло целях шесть лет, но я все равно ждала тебя!

Арабелла отвернулась, поникла и спрятала лицо в ладонях.

Шенандоа, не решаясь подойти ближе, растерянно взглянула на Роже. Арабелла по-прежнему отвергала ее.

– Арабелла, я твоя сестра, Шенандоа.

Ответом ей была гулкая тишина мрачной кухни, нарушенная отчаянными рыданиями Арабеллы, – горестно поникшие плечи ходили ходуном.

Шенандоа поднялась и снова в замешательстве оглянулась на Роже. Роган ободряюще кивнул с порога. Шенандоа приблизилась к Арабелле и легонько погладила ее по плечу.

Но Арабелла оттолкнула руку сестры.

– Ты слышишь меня? Я...

– Я слышу! – прошипела Арабелла, оборачиваясь. Ее глаза оказались сухими, а губы тряслись, когда она выпалила: – Я думала, что ты играешь в карты, а не промышляешь разбоем! И к тому же на что тебе понадобился Тед? Мало тебе его? – И она мотнула головой в сторону Роже.

– Но ведь это лишь видимость, Арабелла, – поспешно возразила удивленная таким оборотом разговора сестра. – Мы вовсе не промышляем разбоем, и я действительно играю в карты на деньги.

– А где же дядя Эд?

– В Ледвилле, в Колорадо.

Арабелла отнеслась к этой новости еще более недоверчиво.

– Арабелла, – с отчаянием заговорила Шенандоа, – мы приехали, чтобы освободить тебя. Я ждала тебя в Томбстоуне. Когда пришло твое письмо, дядя Эд уже был в Ледвилле. И он ждет нас обеих там. Мы можем отправиться к нему, как только ты захочешь.

Арабелла долго, напряженно смотрела на сестру, а потом вскинула руки в защитном жесте и пробормотала, потупившись:

– Я не могу поехать с тобой.

– Что?! – Не веря своим ушам, Шенандоа растерянно посмотрела на Роже. Но тот лишь с сочувствием покачал головой. – Я не понимаю. Конечно же, ты поедешь с нами. Дядя Эд нас ждет.

Арабелла, не в силах подавить рыдания, отскочила подальше и воскликнула:

– Зачем ты явилась за мной? Почему просто не оставила в покое? Ведь теперь ты увидела, кем я стала! Единственное, что до сих пор помогало мне жить, – это вера в то, что ни сестра, ни дядя не знают, что со мной сделали!

– Но, Арабелла, ты по-прежнему остаешься тем, кем была!

Арабелла посмотрела на сестру и хрипло рассмеялась:

– Полно, милая, ты не такая уж дура! Взгляни на меня. Разве неясно, что я – шлюха? Хуже того – я такая шлюха, которой даже не надо платить!

– Это неправда. Ты все та же девушка, что уехала из Филадельфии. Просто из-за несчастных... несчастных...

– Несчастье? Что ж, можно сказать и так. Но только я уже не та, что прежде. И никогда прежней не стану. Как я посмотрю в глаза дяде Эду?! Как вообще смогу вернуться в приличное общество?! Остается лишь радоваться, что тетя Эдна не дожила до этих дней!

– Арабелла, – внушительно промолвила Шенандоа, подойдя к сестре и удерживая ее за руки. – Ты вовсе не шлюха. Ты девушка из приличной семьи. Ты моя сестра. И не случилось ничего непоправимого. Да, ты прошла через настоящий ад, но ты справишься. А что до приличного общества, то кому до него дело? Я, к примеру, вообще предпочитаю туда не соваться, да и дядя Эд тоже.

Арабелла вырвалась из рук Шенандоа и метнулась к Роже:

– Вот он подтвердит тебе, что я стала шлюхой. Я вижу по глазам. Ну, скажи ей!

– Мы явились, чтобы спасти тебя, Арабелла, – решительно возразил Роже. – И Шенандоа прошла нелегкий путь, прежде чем нашла тебя.

– Еще бы! Ну что ж, могу лишь посочувствовать – лучше бы она этого не делала. Я не хотела, чтобы меня нашли. Я хотела помнить наши отношения такими, какими они были прежде. А теперь мне стало еще хуже.

– Мы знаем, тебе нелегко, но и времени у нас в обрез. В любой момент могут вернуться Брайтоны, – мягко промолвил Роже.

Арабелла отвернулась и подскочила к Шенандоа:

– Если уедешь, Тед тебя забудет. Я смогу с ним управиться. Он не такой уж плохой, по крайней мере по сравнению с братьями. И он не даст меня в обиду. А к тому же он многому меня научил.

– Арабелла! Да ведь Тед Брайтон похитил тебя! И это он...

– Что, язык не поворачивается? Он меня изнасиловал. А по мне так это вроде бы случилось целую вечность назад. Да, Тед не плохой. И не урод. Могло быть и хуже. А у Ти Джея полно всяких планов. Мы вот-вот разбогатеем, и тогда нам все станет нипочем!

– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Тебе не место здесь, не место в банде Брайтонов.

– Почему же? Наоборот, это лучше, чем вернуться и каждый день встречаться нос к носу с тобой и с дядей Эдом и знать, что вы думаете, глядя на меня. Я – падшая женщина. Я никогда не выйду замуж. Ни один мужчина не захочет взять меня в жены. Я шлюха.

Шенандоа стало дурно. Кто бы мог подумать, что ее сестра вобьет себе в голову весь этот ужас? До сих пор она беспокоилась только о спасении Арабеллы. Но как заставить теперь Арабеллу посмотреть на мир здраво?

– Ты совсем растерялась, и это вполне естественно. Надо только выбраться отсюда, и в один прекрасный день ты опомнишься, и все встанет на свои места.

В груди Арабеллы зародился горький хохот:

– Ничто уже не вернется на свои места – по крайней мере как ты все себе представляешь. Но я сумею выжить. Моя мать выжила во время войны. Она была сильной женщиной. И я тоже сильная. И я смогу пережить самое страшное. Может, если бы ты отыскала меня раньше, я смогла бы...

– Еще не поздно.

– Я уже стала шлюхой. И это ничто не изменит.

– Шенандоа, – вмешался Роже, – мы теряем время. Ждать больше нельзя. Я не знаю, когда они вернутся.

– Скоро, – откликнулась Арабелла. – Уезжайте. Поверьте, я благодарна за то, что вы добрались сюда. Для меня это было совершенной неожиданностью. Но только лучше бы вообще этого не делать. Тед уже стал моим, и как только вы уедете, он вернется ко мне.

– Арабелла, – горячо возразила Шенандоа, – у тебя истерика. Они совсем лишили тебя способности рассуждать. Эти люди – преступники, негодяи. Они убивают и грабят. Тебе не место среди них.

– Неправда, мне здесь самое место! Как я могу вернуться после всего, что было?

Внезапно Шенандоа стало ясно, что Арабелла неспособна внять уговорам – по крайней мере здесь и сейчас. Брайтоны вполне преуспели, они заставили пленницу относиться к себе как к шлюхе. Возможно, для нее это было единственным способом выжить. Но что бы ее сестра ни вообразила о себе – с этим нельзя согласиться. И сначала надо увезти ее отсюда в безопасное место, где она сможет прийти в себя и посмотреть на мир прежними глазами, а не так, как ее заставляли Брайтоны.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.