Жена хозяина трущоб - Лика Семенова Страница 36
Жена хозяина трущоб - Лика Семенова читать онлайн бесплатно
Я проснулась от чужого взгляда. Буквально физически чувствовала его. Открыла глаза, несколько мгновений моргала, не понимая, где нахожусь. Сальвар стоял в нескольких шагах, прислонившись к стене, и молча смотрел на меня. Сколько времени он так стоял? Я смущенно опустила голову, осознав, что неприлично разглядываю его. Свежую белоснежную рубашку с небрежно подкатанными рукавами, взъерошенные волосы. Как можно быть таким?.. Таким… Через силу отвела взгляд. Тут же вздрогнула, заметив, что в разрезе проклятого халата бесстыдно белела моя голая нога едва не до самой талии. Попыталась прикрыться. Окно по-прежнему транслировало картинку, и в городе уже наступило утро. Вот и все… конец сказки.
Я поспешно встала с подоконника, опустила голову, пытаясь наспех прочесать волосы пальцами:
— Доброе утро, сэр.
— Почему ты не легла в кровать?
— Я… — Снова не знала, что ответить. — Я просто смотрела в окно. Не заметила, как уснула.
— Что там смотреть?
Я молчала. Он никогда не сможет понять. Для него это обыденность. Я нервно вытерла ледяные ладони о халат:
— Уже нужно уходить, сэр?.. Я готова. — Врала. Ни к чему я не была готова.
— Пока останешься здесь.
В груди кольнуло что-то вроде ликования, но, тут же, схлынуло. Я опустила голову. Утро… Впрочем, уже не было вообще никакой разницы: часом больше, часом меньше… Исход один. Сердце почти остановилось.
— Вы идете в полицию? — старалась, чтобы тон был как можно безразличнее.
Сальвар прищурился, оторвался от стены и пристально посмотрел на меня:
— Ты так боишься полиции? Вчера ты клялась, что у тебя нет проблем с законом. Ты солгала?
Я покачала головой:
— Нет.
— Тогда в чем дело?
Я выпалила раньше, чем успела подумать:
— Я сбежала из дома, сэр. От тетки. Если вы отведете меня в полицию — меня вернут домой… Я не могу вернуться. Поверьте. Лучше в Разлом прыгну.
Его губы дрогнули:
— От тетки? В Разлом? — казалось, он не поверил ни единому слову. — Признайся: ты любишь выпить, а ей это не нравится.
Я даже улыбнулась, насколько это было нелепо:
— Я не люблю выпить, сэр, — покачала головой. — Это случайность.
— Пусть так… Но все это снова никак не объясняет, как ты оказалась в багажнике. Он закрывается снаружи.
Я опустила голову. Молчала. Сальвар снова загнал меня в угол и наблюдал. Наконец, развернулся и пошел к двери.
— Я пришлю Мэйсона. Он принесет тебе завтрак. И напоминаю: не пытайся его разжалобить или уговорить. Уйдешь отсюда тогда, когда я сочту нужным. И не минутой раньше.
Я снова молчала. Уже поняла, что спорить бесполезно.
— И лучше не выходи из комнаты. Займись чем-нибудь. Мэйсон принесет тебе газет или книгу. Я не хочу, чтобы ты моталась в таком виде по дому. Ты поняла меня? В конце концов, это неприлично. Особенно не стоит попадаться на глаза Гертруде — ей это совсем не понравится.
Он вдруг скривился, что-то поправил на своей шине. Видно, беспокоила травма. Направился к двери.
Я окликнула:
— Сэр…
Он повернулся.
— Как ваша рука, сэр? Надеюсь, уже лучше…
Сальвар ничего не ответил. Лишь брезгливо поджал губы и вышел. Кажется, мой вопрос не понравился.
Глава 22
Я нервно постукивал пальцами здоровой руки по боковому стеклу аэрокара. Автопилот плелся, как черепаха, влившись в вереницу машин, но сесть за штурвал я, все же, не решился. Я хреновый левша.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments