Благородный разбойник - Лаура Кинсейл Страница 36

Книгу Благородный разбойник - Лаура Кинсейл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Благородный разбойник - Лаура Кинсейл читать онлайн бесплатно

Благородный разбойник - Лаура Кинсейл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лаура Кинсейл

У Элейн опять возникло то странное ощущение, когда после долгого плавания оказываешься на твердой земле: как будто все окружающее на миг скользнуло мимо и остановилось, но если повернуть голову, снова уплывет. Она была рада, что паж держал ее под руку.

– Мой хозяин примет вас наверху, – сказал он по-итальянски, но с таким акцентом, что Элейн еле поняла.

Он повел их по влажному темному коридору, где даже в полдень горели факелы. Вдоль стен тянулись ряды железных ящиков и деревянных бочек. Элейн смогла наконец откинуть покрывало, ибо уже задыхалась, несмотря на прозрачную ткань. Но когда паж вывел их в освещенный ярким солнцем внутренний двор, ей пришлось закрыть глаза рукой.

Они вошли в особняк, поднялись на верхний этаж, с гладкими каменными полами, украшенными великолепной мозаикой. В большой комнате, где они ждали, было прохладно, сквозь высокие ставни дул легкий ветерок.

Когда слуги внесли подносы со сладким вином и печеньем, дверь снова открылась. Появился очень маленький человек в богатых одеждах, волочившихся за ним по полу.

Синьор Морозини широким жестом указал на скамейки, покрытые коврами.

– Садитесь, будьте как дома, ешьте! Я постою. Не люблю, когда на меня глядят сверху вниз, – засмеялся он, и его глаза утонули в морщинках. Потом он кивнул на слугу, дородного мужчину, чье лицо имело печальное выражение, придававшее ему сходство с уставшей собакой. – Федерико остался, чтобы все пробовать, можете быть спокойны.

Иль-Корво бросил взгляд на Дарио и Зафера. Юноши поклонились и вышли, но явно были не очень довольны, что оставляют хозяина с хозяйкой без защиты, если не считать Маргарет. Тем не менее Рейвен, пропустив мимо ушей приглашение сесть, прислонился к расписанной фресками стене рядом с Элейн.

После того как они покинули остров, пират ни разу не дотронулся до нее, однако его присутствие, казалось, пропитывало даже воздух, которым она дышала.

Синьор Морозини занял место за позолоченной резной кафедрой, будто священник на проповеди, и Федерико положил перед ним фолиант в кожаном переплете с железными вставками. Раскрыв книгу, Морозини перелистывал страницы, пока несчастный скорбно пробовал вино и сладости. После того как Федерико доказал, что еда безвредна, он предложил ее гостям.

Элейн ждала, когда пират поблагодарит его, это знак ей, что она может брать все лежащее на серебряном подносе. До выхода он предупредил, что его деловые отношения с Морозини висят на волоске, поэтому нужно быть учтивыми и любезными, чтобы не причинить несвоевременной обиды хозяевам. Они с Маргарет вежливо пробовали угощения, которые напомнили Элейн изысканную кухню Меланты, и держались спокойно, с достоинством. Морозини деловито скрипел пером.

– Сумма, которая вам причитается... – Он умолк и перевернул страницу. – Довольно значительная.

– Шестнадцать тысяч и четыреста восемьдесят пять дукатов, еще четыре унции чистого золота, – улыбаясь, ответил Рейвен.

– По моим расчетам, на четыре тысячи дукатов меньше.

Пират отпил вина.

– Тогда поговорим о более приятных вещах. Я молюсь, чтобы ваши дела с Божьей помощью шли хорошо. По-моему, галеры с товарами Морозини бороздят воды от Кандии до Кипра. Прекрасная торговля... индиго, жемчуга... Я часто получаю сообщения об их грузах и передвижении.

Синьор Морозини опять заглянул в книгу, словно мудрая старая белка, обозревающая свои запасы на зиму.

– Я не думаю, что ошибся, но... давайте я проверю цифры еще раз. – Склонившись над фолиантом, он добавил: – Какое счастье, что вы теперь путешествуете за границей без всякого преследования.

– И рад возможности снова посетить своих высокочтимых друзей, – согласно кивнул Рейвен.

– Но мне горько слышать, что Господь допустил такие разрушения в недавний шторм. Боюсь, ваши коллеги потеряли многие из своих военных кораблей.

Пират казался удивленным.

– Нет, слава Богу, мы не пострадали. Мои капитаны знают, что такое шторм, и вовремя укрылись. Кажется, уничтожены Масара и Сузы, а также много людей погибли при кораблекрушении в Агригенте. Надеюсь, дом Морозини не потерял ничего?

– Два торговых корабля, – ответил старик. – Упокой Господи души наших моряков.

Элейн казалось, что она видит шахматную партию, в которой ходы могут понять только сами игроки. Пират лгал и преувеличивал с ужасающей искренностью. После многих дней путешествия, неумолимо приближаясь к Монтеверде, она до сих пор не знала, что он собирается предпринять. Они плыли как обычные путешественники, оставив все богатство Иль-Корво и большинство его малолетних домочадцев на острове, его военные корабли были разбиты о скалы или разбросаны по морю штормом. На плаву осталось только протекающее судно египтянина. Заговоренное, как важно объяснил маг, на что пират лишь улыбнулся и послал туда выжившую команду со своей потерпевшей крушение галеры.

Похоже, путешествие было деловым, поскольку они заходили в разные порты, встречались с торговцами, собирали плату золотом. Хотя об этом не говорилось вслух, но ему, очевидно, платили за то, чтобы пиратские корабли не грабили суда торговцев. Казалось, они еще не понимали, что у Рейвена нет больше ни флота, ни союзников и, если они его тут схватят, никакое возмездие на море им не грозит.

У Элейн было ощущение, словно она идет по воде, которую пират сделал твердой своими выдумками и ложью. Ведь до любого из этих жестоких торговцев могла дойти весть, что грозный флот Иль-Корво уничтожен, что он просто их обманывает. Пока торговцы были исключительно вежливы с пиратом, но Элейн предвидела, что расплата не заставит себя долго ждать.

– Да, теперь я вижу, что мой визит совершенно не ко времени, – сказал Иль-Корво в ответ на жалобы Морозини. – Я не хочу обременять вас своими требованиями. Давайте забудем об этом.

Но столь неожиданное великодушие пирата вызвало у старика не радость, а скорбь. Он тяжело вздохнул, словно к нему прикоснулся ангел плача.

– Нет, я должен вам определенную сумму, и вы ее требуете. Я не потерплю, чтобы пошел слух, будто семья Морозини не платит долгов.

– Тогда мы согласимся на меньшую сумму, – предложил Иль-Корво. – Если вы дадите мне половину, за остальным я пришлю доверенного человека... скажем, к рождественской ярмарке. Тем временем по Божьей милости вернутся галеры из Константинополя. Это облегчит ваше бремя?

– Вы святой человек, Иль-Корво.

Признание не вызвало у обоих даже тени насмешки. Пират вежливо поклонился.

– Всегда готов служить вам, синьор.

– Это я могу вам послужить... исполнить какое-нибудь ваше поручение. Ничтожная благодарность за вашу безмерную щедрость.

– Слава Богу, я ни в чем не нуждаюсь. Мы совершаем паломничество, дабы возблагодарить судьбу за то, что она сберегла мои силы и принесла большую удачу.

Морозини кивнул, не выказав удивления, что отлученный от церкви пират стал христианским паломником.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.