Исцели меня любовью - Кэтрин Деннис Страница 36

Книгу Исцели меня любовью - Кэтрин Деннис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Исцели меня любовью - Кэтрин Деннис читать онлайн бесплатно

Исцели меня любовью - Кэтрин Деннис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэтрин Деннис

Элдсуайт положила подарок в карман своего мешковатого платья и пошла за молодым цыганом к кибитке, за которой стояла его больная кобыла.

– Ах, бедняжка Уинноу. – Покормив лошадь, Жак погладил ее морду. – Тебе больно, малышка? Как же тебе помочь? – Он вынул из котомки черный камешек и привязал его к колену коня.

Элдсуайт пощупала вспухшую ногу кобылы.

– Когда опухоль спадает, лошадь перестает хромать, – заметил Жак.

– Значит, это не кожный сап, – уверенно заявила Элдсуайт. – Каждый день протирайте сухожилие лошади мазью из смеси смолы и свечного жира, и через месяц нога полностью заживет. Мазь лучше купить у аптекаря. – Она улыбнулась и, нащупав в кармане камешек, подарок Жака, сказала: – Часть вырученных от продажи амулетов денег потратьте на свою бедную лошадку, и вы облегчите ее страдания. – Элдсуайт рассмеялась и повесила оберег на шею.

– Леди Маргарита, я понятия не имел, что барышни, которые воспитываются в монастыре, так много знают о лошадях и обо всем прочем.

Элдсуайт побледнела.

– В монастыре в мои обязанности входило следить за лошадью матушки-настоятельницы. Я пользовалась этой мазью, когда у лошади болела нога.

– Понятно, – улыбнулся цыган.

Из густых зарослей появился Роберт. Вид у него был хмурый.

– Где вы пропадали? До Хиллсборо отсюда – всего день пути. Нам нужно поторопиться.

Жак вошел в кибитку, достал буханку хлеба и, отломив краюху, протянул ее Элдсуайт.

– Леди Маргарите вряд ли придется по вкусу стряпня Гунноры, сэр. Да и мне тоже. Поэтому я решил поделиться с ней хлебом из моих тайных запасов. – Он подмигнул Элдсуайт.

Элдсуайт отломила кусочек хлеба и, прожевав, с жадностью проглотила.

– Если утром я не пожую чего-нибудь, меня стошнит, сэр, – сказала она Роберту. – Ну вот, теперь я готова ехать. Как бы ни были гостеприимны ваши друзья, я скучаю по нашему дому.

Роберт подвел Барстоу ближе.

– До свидания, Жак, – сказал он, сажая Элдсуайт на своего коня.

Роберт помахал Гунноре. Та подошла к ним, держа на руках ребенка.

– Вот, возьмите на дорожку, милорд. – Она протянула Роберту холщовую котомку. – Здесь инжир и миндаль. Они снимают тошноту, что необходимо вашей жене.

Элдсуайт вопросительно выгнула бровь. В здешних краях не растут такие деликатесы. Их привозят издалека. Наверное, эти лакомства стоят уйму денег.

Гуннора покраснела.

– Мне подарил их один испанец за то, что я выполняла для него кое-какую работу. – Она улыбнулась. – Так что никто из нас не остался внакладе. Все было по-честному.

Роберт наклонил голову в знак благодарности и передал мешочек Элдсуайт.

– Не сомневаюсь, Гуннора. Прощай.

Растроганная щедростью женщины, Элдсуайт улыбнулась и помахала Гунноре.

Фило, который стоял у своего шалаша, тоже помахал отъезжающим гостям.

– Будьте осторожны на дороге, сэр Роберт. Берегите вашу супругу. В наши времена на каждом шагу встречаются лихие люди.

Роберта и его спутницу, которую он представил леди Маргаритой, провожал весь табор. Только Жака Литтена нигде не было видно.

Глава 12

Солдат был одет в алый мундир со значком на груди. На значке был изображен грифон, который держит в когтях дракона.

– Это точно была она? – спросил он.

Жак Литтен вытер платком пот со лба. Он всегда немного побаивался солдат. Особенно таких, как этот, – которые обещали заплатить за нужные им сведения, но на всякий случай держали наготове ножи.

– Точнее не бывает, – заявил Жак. – Эта дама путешествовала вместе с сэром Робертом. Они выдавали себя за мужа и жену. Но я сразу заподозрил, что они не женаты.

Второй солдат хмыкнул и подошел к нему ближе.

– Как ты догадался?

– Я это понял по тому, как они смотрели друг на друга. Муж не может так смотреть на свою законную жену – с таким вожделением. Они даже притворялись, будто ссорятся, устроили спектакль. – Он широко улыбнулся. – Но эта дама – не та, за которую себя выдает. Я видел леди Маргариту Саттон. Она белокурая и миниатюрная. Эта девушка высокая и темноволосая. Судя по всему, она ждет ребенка. На ней было такое платье…

Предводитель войска зевнул.

– Твои сведения нам не помогут. Лорд Гилрой не говорил, что леди Элдсуайт Креналден беременна. А значит, женщина, которую ты видел с Бретоном, – не она. Так что ступай отсюда восвояси. – Солдат оттолкнул Жака Литтена и направился к своей лошади. – По коням! – скомандовал он солдатам.

Жак схватил его за рукав. Его охватило отчаяние.

– Это еще не все, любезный сэр. Дайте пару монет – и я вам расскажу.

Через мгновение он понял, что совершил ошибку, попросив денег.

Солдат схватил Жака за горло и прижал к дереву.

– Она призналась тебе, кто она такая? Если нет, откуда ты знаешь, кто эта женщина на самом деле?

Жак мгновенно позабыл про деньги, понимая, что речь идет о его жизни. Выудив у него нужные сведения, эти люди могут его убить.

– Можно сказать, что призналась, сэр. Узнав, что моя лошадь хромает, она осмотрела вспухшую ногу кобылы и объяснила, как ее лечить. Леди Маргарита не сумела бы этого сделать, – хрипел он. – Спутница сэра Роберта – колдунья, заговаривающая лошадей.

Солдат пододвинулся к Жаку вплотную.

– Говоришь, они следуют по дороге между деревушками Кавендиш и Лакфорд?

– Я сам проследил за ними, сэр. И они меня не заметили.

Солдат отпустил Жака и направился к лошади. Потирая шею, Жак попятился.

– А деньги, которые вы мне обещали, сэр?

Это были последние слова, которые он произнес, прежде чем потерял сознание от сильного удара в голову.

Элдсуайт была рада, что, несмотря на то что был поддень, солнце не палило так нещадно, как раньше. Она прижалась к Роберту и закрыла глаза. У нее не шел из головы спектакль, который они с Робертом разыграли в кибитке, инсценируя ссору мужа и жены.

Элдсуайт чувствовала, что Роберт и его конь выбились из сил.

Роберт откашлялся.

– Знаете, когда сегодня утром я увидел, как беззаботно вы болтаете с Жаком Литтеном, мне стало не по себе. Я не доверяю этому человеку. Скорее бы отправить вас в Хиллсборо, где вы будете в полной безопасности.

Элдсуайт погладила пальцем зеленый камешек, который висел у нее на шее.

– Признайтесь, вы приревновали меня?

Роберт ответил не сразу. Он сделал вид, что внимательно вглядывается в простиравшуюся впереди дорогу.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.