Упрямая невеста - Ли Гринвуд Страница 38

Книгу Упрямая невеста - Ли Гринвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Упрямая невеста - Ли Гринвуд читать онлайн бесплатно

Упрямая невеста - Ли Гринвуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ли Гринвуд

– Посмотрим, как все сложится. Возможно, что задержусь на месяц.

– Договорились. Еще вопросы есть?

– Вы тут как-то развлекаетесь?

– Поем песни коровам. – Расс ухмыльнулся. – Они не слишком требовательные слушатели, а мы не слишком хорошие певцы. Иногда беседуем. У Уэльта есть несколько книг, он даст тебе их почитать, если вдруг заскучаешь.

– Когда мне скучать? Я буду учить тебя читать.

Расс удивленно посмотрел на Танзи.

– На ранчо много работы, и мы почти все время заняты.

– Но находил же ты время ездить в город. Только представь, сколько времени ты сэкономишь, если я буду учить тебя здесь, на ранчо. – Танзи не могла понять, почему Расс отказывался от ее предложения. Может, он по-прежнему скрывал от своих товарищей, что не умеет читать? Видимо, только Уэльт знал эту страшную тайну.

– Не могла бы ты учить еще и Тима?

– А твой третий помощник?

– Он умеет читать. Целых два года учился в колледже.

– И после этого работает на ранчо?

– Говорит, надоело сидеть в четырех стенах, вот он и приехал на Запад.

– И ни ты, ни Тим не попросили этого парня…

– Орена.

– …не попросили Орена научить вас читать?

– Мужская гордость не позволяет. Неужели не понимаешь?

– Понимаю. Из-за этой гордости мои отец и братья лежат в могиле.

– Ну, до этого дело бы не дошло. Нам жизнь дорога.

– Надеюсь. Почему бы тебе не выручить Черепашку, пока я посмотрю, что у вас есть на кухне.

– Зачем ты привез сюда эту женщину? – с недовольным видом спросил Уэльт, когда Расс подошел к загону для коров.

– Только так она сможет со мной расплатиться.

– Кого ты хочешь обмануть? Себя? Ведь тебе наплевать на эти деньги.

– А ты что думаешь по этому поводу?

– Не знаю. Потому и спрашиваю. По-моему, ты решил наказать меня зато, что я писал эти письма.

– В этом случае я пустил бы пулю тебе в живот и наблюдал бы за тем, как ты медленно умираешь. Впрочем, это еще не поздно сделать.

– А нам всем что прикажешь думать?

– Уверен, всем будет приятнее видеть за столом ее симпатичное лицо, чем твою недовольную физиономию.

– Но им вряд ли захочется возиться с мальчишкой. – Уэльт кивнул в сторону Черепашки, который пытался подружиться с гнедым мерином.

– Думаю, через пару дней он вернется в город. Его пришлось захватить с собой, потому что с ним Танзи уверенней себя чувствует. Если бы не Черепашка, она вряд ли поехала бы сюда.

– А почему это тебя волнует?

– Черт возьми, Уэльт, она собиралась ехать в другой город без денег, родственников у нее нет никаких, помочь некому. Вряд ли ей удалось бы в чужом месте найти работу. Она здесь из-за меня, и я должен проследить, чтобы с ней ничего не случилось. А там видно будет, что делать с ней дальше.

– Я так ничего и не понял насчет этой кровной вражды.

– Все очень просто. Я не люблю Стокера. И хотел бы его убить. Вот и все.

– Еще она говорит, что ты ее не уважаешь, – заметил Уэльт. – Но это и так ясно. Всем известно, что ты не любишь женщин. Считаешь, что все они такие же, как твоя мать и сестра. И все-таки зачем ты привез ее сюда?

– Я тебе уже объяснил.

– Ничего не объяснил. Видно, она тебя чем-то зацепила. Если ты убедишься, что не все женщины такие, как твоя мать и сестра, это пойдет тебе на пользу, только не надо притворяться, будто ты совершаешь благое дело.

– С ней несправедливо обошлись, – заметил Расс. – Сначала я, потом этот школьный комитет.

– Я сразу понял, что здесь что-то не так. Ты очень изменился с тех пор, как стал ездить к ней на занятия. Она красива.

– Но я не люблю ее.

– Возможно, но заботу о ней проявляешь. Вот я и хочу понять, как далеко все это зашло.

– Хватит обо мне. Лучше займись мальчишкой. Проследи, чтобы он не сломал себе шею в ближайшие два дня.

– Это что-то новенькое, – проговорил Уэльт. – С каких это пор тебя начали интересовать сироты?

– Я тоже сирота. Ты знаешь, какое у меня было детство. Пусть живет здесь, сколько захочет. Не очень-то ему приятно, когда его тетка постоянно твердит, что он ни на что не годен. Тем более что это неправда.

Расс зашел в загон, набросил одному из жеребцов лассо на шею и оседлал его. Уэльту не обязательно было говорить, что Танзи действительно его зацепила. Сам Расс это понял уже давно. Он только не мог понять, как же это все произошло.

Разумеется, ему было наплевать на деньги, которые он истратил на нее. Тогда почему он всеми способами пытался удержать ее в городе? Он ведь не хочет жениться на Танзи. Тогда зачем привез ее сюда?

На этот вопрос у Расса не было ответа.

– Вот это да! – воскликнул Черепашка. – Ну, вы, мисс Галлант, и настряпали.

– На пятерых голодных мужчин и мальчишку, который целый день пробегал на свежем воздухе, этого едва хватит, – сказала Танзи и поставила на стол огромную металлическую миску с дымящейся картошкой.

– Позвать их?

– А где они?

– Отмываются. Уэльт велел. Говорит, все теперь должны выглядеть прилично, поскольку у нас женщина.

Ее приезд оказал на мужчин благотворное действие. По крайней мере все помылись. Приготовить еду Танзи попросил Уэльт, поскольку Расс куда-то уехал.

– Как вкусно пахнет! У тети Этель так не получалось, – радостно объявил Черепашка.

– Сбегай за остальными. Пусть идут, а то все остынет.

Танзи не хотелось оставаться с Черепашкой один на один. Он постоянно говорил ей, что Расс в нее влюблен, и это раздражало Танзи. Как можно не понимать, что она совершенно не интересует Расса! И это обиднее всего. Девушка согласилась поехать на ранчо, выбрав из двух зол меньшее. Лучше работать поварихой и домработницей на ранчо, чем снова оказаться в чужом городе совершенно без денег. И все же ее самолюбие было уязвлено.

С одной стороны, Расс проявлял к ней полное безразличие, с другой – повышенный интерес. Не хотел на ней жениться, но готов был ее защищать. Не выказывал ей какого-то особого внимания и в то же время признался, что не умеет читать. Расс был ей далеко не безразличен, и ее оскорбляло, что он не считает ее равной себе и обращается с ней как со своей собственностью.

– Пахнет чем-то очень вкусным. – Дверь с шумом распахнулась, и на пороге появился симпатичный парень с широкой улыбкой на лице. – Может, это пирожки или печенье? Я очень люблю такие штуки, но Уэльт никогда нас этим не баловал.

– Это Тим, – раздался голос Расса, и через мгновение он вошел в дом. – Тим очень скромный. Слова из него не вытянешь. И очень чувствительный. Боится кого-нибудь обидеть.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.