Официантка - Мелисса Натан Страница 39
Официантка - Мелисса Натан читать онлайн бесплатно
— О'кей.
А потом она села на пол.
— Сегодня, — провозгласила она, — мы начнем урок цикличного внимания.
— Цикличного внимания, — покорно согласился Джон.
— Да, — сказала Сьюки, — а теперь садись напротив меня.
Джон сел.
— Представь, что я агент.
— Хорошо.
— Представил?
— Ну, я не знаю этого парня, — промямлил Джон, — но я сомневаюсь, что он одет, как Барби на пляже.
Сьюки вздохнула.
— Не обращай внимания на одежду, Джон, — сказала она, — просто представь, что ее нет.
Джон сообщил ей, что так еще хуже. Пока Сьюки закатывала глаза и глубоко вздыхала, Джон от стыда закрыл лицо руками.
— Так, — проинструктировала его Сьюки снова, — представь, что я — не я, а кто-то другой.
— Например? — спросил Джон.
— Я не знаю, это ты со своим воображением посоветуйся. Мистер Мэнли Букер. Кто угодно. Я, например.
— Но ты — это ты.
— Нет, я — это агент. Джон нахмурился.
— Ла-а-адно, — протянула Сьюки, — кажется, мы слишком торопимся, — и она принялась объяснять ему, как нужно действовать. — В общем, все зависит от твоего воображения, — заключила она, — это должно быть для тебя легко.
— Угу.
— Значит, завтра ты должен представить себе, что агент — не агент, а кто-то, кто тебе нравится, кто-то, кто считает тебя замечательным, кто заинтересован тем, что ты хочешь сказать, кто-то, кто на сто десять процентов на твоей стороне.
— Я не знаю никого такого.
— Так используй воображение, — настаивала она. Джон кивнул, пытаясь сконцентрироваться.
— Так, — сказала Сьюки, — а теперь представь, что я агент. Я мужчина. Представь, что я высокий, с короткими темными волосами, в очках. И на мне надеты джинсы.
— Что? А сверху ничего?
— Господи, Джон! Неудивительно, что ты так долго пишешь эту гребаную книгу.
Джон вздохнул.
— Ладно, я вижу его, — через какое-то время пробормотал он.
— Открой глаза. Ты все еще видишь его? Джон. Говори со мной. Скажи первое, что приходит тебе в голову.
Джон расслабился:
— Чашка чаю и шоколад.
— Считай, что я никогда тебя об этом не спрашивала, — сказала Сьюки.
Несколько минут спустя они уже ели на кухне печенье.
— Не то чтобы мне было важно, что именно она получила эту работу, — повторила Сьюки. — Просто она уже изменилась.
— Да, это Кэти. Власть портит людей. Она хочет править миром, ты же знаешь.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Оставь ее, Сьюки. Она давно хотела что-нибудь в этом роде. Это похоже на исполнение желаний.
— Я бы не вела себя сразу же так, будто я королева.
— В любом случае, если это может послужить утешением, — сказал Джон, отпивая чай, — сегодня у нее будет тяжелый день вместе с Дэном.
— Не думаю. С ней все будет в порядке.
— Почему?
— Потому что она обведет этого несчастного типа вокруг своего маленького пальчика и будет кормить его с рук.
— Возможно, ты и права, — кивнул Джон, — она умеет это делать.
— Она будет владелицей заведения на следующей неделе, — беря еще одно печенье, сказала Сьюки.
А в кафе Кэти пыталась решить, когда ей лучше уволиться — прямо сейчас или подождать до вечера. После того как утренний наплыв посетителей спал, кафе закрыли на весь день. Строители установили временную стену, отделяющую кассу и кофеварку от остального помещения, и начали перекрывать полы, белить стены и слишком громко слушать радио.
Вскоре приехали Пол и Ник, чтобы обсудить вместе с Кэти и Дэном новое меню. Вскоре Кэти поняла, что Нику дано шикарное тело, но не даны мозги. К еще большему ее разочарованию, она поняла, что Ник нравится Полу — возможно, потому, что он его нанял. Все это ее разочаровывало. Но не так сильно, как то, что один только Дэн полностью с ней соглашался. Все утро, с тех самых пор как они решили быть друзьями, он вел себя совершенно безразлично по отношению к ней. Ей было больно от этого. Так что когда он вдруг стал ее союзником, она очень смутилась. Значило ли это, что он передумал? Простил ли он ее наконец? Или просто был профессионалом? И если так, значит, он ублюдок.
О господи, она не думала, что он может быть таким. Она хотела хорошо делать свою работу, но, казалось, это свидание продолжало портить ей жизнь.
Она сидела, наполовину прислушиваясь к разговорам, наполовину решая, когда лучше сообщить всем о том, что она вынуждена уволиться. Под свист и пение строителей за стенкой она начала сминать свою салфетку.
— Что ты думаешь, Кэти? — вдруг услышала она и повернулась к Полу.
— Что я думаю? — повторила она.
— Да. Ты знакома с маркетингом намного лучше нас. И никто лучше тебя не знает клиентуру.
Она моргнула.
— Думаю, вы должны держаться простоты, — сказала она, чувствуя, что Дэн на нее смотрит.
— Так что ты думаешь, фрикасе из курицы и лавандовая полента — это хорошая или плохая идея?
— Ты знаешь, что я думаю, — сказала она, — уверена, нам нужно больше объяснить клиентам.
— Объяснить?
— Да.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Пол.
— Ты не могла бы выразиться поточнее? — попросил Дэн, улыбаясь.
— Ладно, — она посмотрела на них, — что вообще из себя представляет фрикасе, знаете? — спросила она.
Мужчины посмотрели на нее. Ник засмеялся.
— Некоторые из наших клиентов, — продолжала Кэти, — думают, что «латте» означает «кофе для гомосексуалистов», а вы хотите предложить им фрикасе из курицы и лавандовую поленту.
— М-да, — протянул Ник, — какие-то они тупые.
— Они подумают, что это название корабля, — сказала Кэти.
Дэн фыркнул.
— И в любом случае, — добавила она, — думаю, мы хотим зарабатывать на них деньги, а не давать им образование.
— О-о, — сказал Пол, — это хорошее замечание.
— Но ведь, — сказал Ник, — все знают, что такое фрикасе.
— Хорошо, — вмешалась Кэти, — и что же это?
— Ну, это же способ приготовления пищи. В смысле, это особенность приготовления.
— И как это надо готовить?
— Надо сделать фрикасе!
— Похоже, у нас тут недопонимание, — ощетинилась Кэти, — я не глухая. Я просто считаю, что надо дать нормальное объяснение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments