Герцог-сердцеед - Мишель Селмер Страница 4

Книгу Герцог-сердцеед - Мишель Селмер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Герцог-сердцеед - Мишель Селмер читать онлайн бесплатно

Герцог-сердцеед - Мишель Селмер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мишель Селмер

Что он хотел этим сказать? Что она должна была последовать его воле?

— Завтра я хочу заехать в химчистку и забрать ваши вещи, — спокойно сказала Виктория. — У вас есть еще одежда, которая нуждается в чистке?

— Вообще-то да. У моей экономки завтра выходной, но я постараюсь не забыть оставить пакет с вещами у входа, когда выеду на работу. Вам понадобится машина?

— Доберусь на своей.

Виктория предпочитала садиться за руль сама, даже когда у отца был водитель, потому что хотела быть хозяйкой своей судьбы. Это было гораздо проще, когда отель принадлежал отцу, а она им управляла. С другой стороны, выполнять капризы других людей… Что ж, это был своего рода вызов.

— Ну, как хотите. Увидимся завтра.

— Доброй ночи, — попрощалась Виктория.

Несколько очень долгих секунд Чарлз просто смотрел на нее, затем улыбнулся своей неотразимой сексуальной улыбкой и вышел.

И от этой улыбки у Виктории вдруг перехватило дыхание.

На автоответчике ее ждало несколько сообщений от отца. Скорее всего, он хотел узнать, как прошел первый рабочий день. Виктория сразу же набрала его номер и приготовилась говорить весело, чтобы его не расстраивать.

— Я думал, что ты не позвонишь.

Голос отца звучал устало и как-то по-стариковски. А ведь ему только шестьдесят пять лет! Раньше он был сильным и энергичным. Сейчас, когда ему нечем было занять себя, он медленно превращался в развалину.

— Конечно, я бы тебе позвонила.

— Я так виноват в том, что ты вынуждена работать на этих людей…

О королевской семье ее отец в последнее время отзывался именно так — «эти люди».

— Я тебе сто раз говорила, что ты ни в чем не виноват. Это хорошая работа. Где мне еще будут платить такие деньги? Если дела в компании будут идти хорошо, то скоро я стану весьма состоятельной женщиной.

Виктория не могла не почувствовать иронии в своих словах, ведь она почти повторяла слова отца, когда он уговаривал ее остаться работать в компании.

— Я знаю. Но никакая зарплата не вернет нам то, что у нас украли.

Виктория боялась, что отец так и не сможет забыть, что с ними случилось. Все, что она могла для него сделать, это убедить в том, что его вины в их разорении вовсе нет. Так уж сложились обстоятельства… Однако девушка не могла отделаться от ощущения, что, по чьей бы ошибке все ни случилось, расплачиваться придется ей.

— Отель изменился в лучшую сторону? — проворчал отец.

— Я его еще не видела.

— Почему?

— У них пока нет необходимости в управляющих. — Вздохнув, Виктория все же пояснила: — Я работаю личным помощником герцога, но условия контракта не изменились.

— Это абсурд! — Волнуясь, отец повысил голос, забывая, что после двух сердечных приступов волноваться ему совершенно противопоказано.

— На самом деле мне нравится.

— Мне связаться с адвокатом? — не слушая ее, спросил отец.

Неужели он забыл, что в ситуации, в какой они находятся, есть вина и его адвоката?

— Не надо. Я же говорю, что мне пока нравится моя новая работа.

— Ты уверена? Конечно же, он может что-нибудь сделать.

— Спасибо, папа, но пока правда все хорошо. Ни о чем никого просить не надо.

Отец вроде ей поверил, потому что напряжение ушло из его голоса. Они еще немного поговорили, и к тому времени, когда Виктория повесила трубку, она была совершенно вымотана.

Одно Виктория знала точно: пусть ее и не устраивает ее нынешняя работа, она не допустит, чтобы отец расстраивался по этому поводу.

Ведь они с ним — одна маленькая семья.

Глава третья

Чарлз жил на побережье в элитном охраняемом районе в Пайн-Блаф, до которого было пятнадцать миль. Его дом — возвышающееся здание из стекла и камня — стоял на скале, окруженной морем. Дом был слишком велик для одного человека, но Викторию это не удивило.

Припарковавшись на подъездной дорожке, она вышла из машины и вдохнула чистый соленый воздух. Дом располагался в красивейшем месте, и Виктория была вынуждена признать, что герцог знал толк в жилье. И в интерьере тоже, отметила она, воспользовавшись карточкой-ключом.

Холл был отделан в бежевых, темно-зеленых и синих тонах. Следом располагалась просторная гостиная, в которой она увидела камин из грубо обработанного камня. Прямо над ним устремлялся ввысь купол потолка, что должно было казаться неуместным в здании, построенном в современном стиле, но в комнате, наоборот, было очень уютно.

Вещей, которые Чарлз обещал оставить, и за которыми заехала Виктория, при входе не было. Возможно, он еще не уехал либо забыл их оставить. Виктория склонялась к последнему варианту.

— Эй! — крикнула она, и ответом ей послужило молчание. Но раз уж она здесь, придется забрать его вещи самой.

Поднявшись на второй этаж по лестнице, устланной ковром, она очутилась в еще одном холле. Хотя Виктория выросла в доме с более традиционной планировкой, ей нравилось много открытого пространства в доме Чарлза.

— Эй, кто-нибудь! — снова позвала она — и вновь не получила ответа.

Из имеющегося выбора — пойти направо или налево — Виктория повернула направо, заглядывая в приоткрытые двери. Большей частью это были гостевые комнаты, но в конце коридора ей повезло.

В части дома, выбранной для себя Чарлзом, так же как и в гостиной, было уютно, но вместе с тем здесь все несло на себе мужской отпечаток. В спальне доминирующее место занимала кровать — еще не до конца сделанная, как заметила Виктория, — вырезанная из дерева цвета темной вишни. В комнате стоял запах леса — именно такой запах одеколона исходил вчера от Чарлза.

— Ау! — громко позвала Виктория, но ответа так и не дождалась.

Похоже, Чарлз уехал совсем недавно. Чувствуя себя немного неловко, Виктория все же зашла внутрь, пытаясь сообразить, где может находиться его гардероб. Он оказался рядом с ванной комнатой. Это было внушительных размеров помещение. Костюмы висели в нем рядами по порядку цветовой гаммы — все из отличных по качеству материалов. Рядом висели рубашки и более одной сотни галстуков самых разных расцветок.

Интересно, подумала Виктория, надевал ли их Чарлз все?

Противоположная стена была отдана неформальной одежде, а еще дальше Виктория обнаружила полную корзину с надписью «В чистку».

Большей частью это были рубашки — белые, бежевые и несколько светло-голубого цвета. Виктория также почувствовала, что запах одеколона Чарлза здесь сильнее, чем в спальне. Странно, он даже казался ей знакомым…

Из чистого любопытства она поднесла одну рубашку к лицу и глубоко вздохнула.

— Смотрю, вы нашли вещи для химчистки.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.