По обе стороны любви - Мэри Линн Бакстер Страница 4
По обе стороны любви - Мэри Линн Бакстер читать онлайн бесплатно
– Не могу поверить, что ты это сказала.
– А разве ты не это сделала?
– Рут, он был в джинсах. Я уверена...
– Если тебя облили кипятком, джинсы не спасут. Готова поспорить, его мужскому достоинству изрядно досталось.
– Наверное, – согласилась Келли.
– Ради всех девиц, гоняющихся за ним, давай надеяться, что оно не обуглилось.
– Рут, когда ты вернешься, я тебя придушу.
Ее кузина снова захихикала.
– Ты заставляешь меня чувствовать себя ужасно виноватой.
– Да не волнуйся ты. Уилкокс – крепкий мужик. С ним все будет в порядке. Конечно, в его лице я могу потерять одного из клиентов, но это справедливо. Согласись, кому понравится быть облитым горячим кофе!
Поговорив с сестрой, Келли отправилась на кухню. Вдруг раздался стук в дверь. Отворив ее, она застыла от удивления.
На крыльце стоял Уилкокс с букетом цветов в руках. Она сразу же почувствовала на себе его испытующий взгляд.
Келли хотела что-то сказать, но словно онемела.
– Очевидно, вы никого не ждете, – спросил он, переминаясь с ноги на ногу, – но можно мне все же войти?
ГЛАВА ТРЕТЬЯУ Келли перехватило дыхание. Разумеется, нельзя. Для этого нет никаких оснований. Однако она все еще стояла перед распахнутой дверью. Нет, она не пойдет на это безумие. Она даже толком и не одета. Халат довольно плотный, но под ним ничего нет.
Грант поднял голову и ухмыльнулся.
– Этим цветам нужна вода. Не знаю, как долго они еще без нее протянут.
Келли улыбнулась.
– Я заметила, что они немного завяли.
– Вот видите, я знал, что мы непременно придем к соглашению по какому-нибудь вопросу.
Она раздраженно посмотрела на него.
– Вам не говорили, что вы слишком самонадеянны?
– Говорили, – беззаботно признался Грант. За этим последовал глубокий грудной смех, от которого сердце Келли бешено застучало. Ее удивило, что этот мужчина, в отличие от других, пробуждал в ней желание. Что в нем было такого? Келли не знала, но почему-то он пугал ее.
– Я уйду сразу же, как только вы поставите цветы в воду, – сказал он, вопросительно подняв одну бровь.
Подумав, что она, должно быть, сошла с ума, Келли жестом позволила ему войти.
Когда Грант снял шляпу и переступил порог, ей показалось, что комната стала меньше. Ей хотелось отодвинуться подальше, но его высокая широкоплечая фигура словно заняла собой все пространство.
– У вас есть ваза? – спросил он, ухмыляясь.
– Думаю, должна быть.
– Может, вы пойдете и поищете ее?
За этим последовала короткая напряженная пауза.
– Может быть.
Грант снова засмеялся.
– Не бойтесь, я совершенно безобиден.
Келли подняла бровь и улыбнулась. Да уж, как гремучая змея. С ним нужно держать ухо востро. Она взяла цветы, и их пальцы соприкоснулись.
– Присаживайтесь, а я пока схожу за вазой.
– Вы уверены, что вам не нужна помощь?
– Уверена, – произнесла Келли резче, чем хотела. Черт побери, этот мужчина вскружил ей голову, и хуже всего было то, что она предоставила ему полную свободу действий. Ее тело ответило на его прикосновение легкой дрожью.
Наконец она нашла вазу, наполнила ее водой, поставила туда цветы и отнесла их на журнальный столик в гостиной. Грант сидел на корточках у камина и раздувал потухающие угли. Она невольно залюбовалась его широкой спиной. Затем, осознав, что исподтишка разглядывает его, Келли сказала:
– Спасибо за цветы.
Грант повернул голову и пристально посмотрел на нее. Их взгляды встретились. Наконец он опустил глаза, и Келли вздохнула с облегчением. Его неожиданный визит добром не кончится, если она сейчас же не возьмет себя в руки. Господи, она же ведет себя как подросток под действием гормонов.
– Это искупительная жертва, – произнес Грант, потирая потемневший от щетины подбородок. Легкая небритость делала его еще более привлекательным.
– Если так, то это мне следовало бы появиться у вас на пороге.
– В действительности это был просто предлог, чтобы снова увидеть вас. – Он остановился и пристально посмотрел на нее. – Вы не против?
Против!
– Похоже, вы не привыкли церемониться, – произнесла Келли. Ей представилась отличная возможность сказать Гранту, что ни он, ни другие мужчины ее не интересуют, но вместо этого она спросила: – Не хотите присесть?
– Я бы хотел, но вы сами уверены, что хотите этого?
– Нет, – нетвердо произнесла Келли. – В данный момент я ни в чем не уверена.
Он плюхнулся на диван и стал смотреть на огонь в камине.
– Не хотите чего-нибудь выпить? – предложила она.
– Пива, если можно.
– В холодильнике Рут есть несколько бутылок.
– Я не люблю пить один.
– Я выпью кофе.
Его грудной смех преследовал ее до самой кухни. Когда она вернулась, Грант сидел, вытянув перед собой длинные ноги. Келли неосознанно начала разглядывать его мощные бедра и бугорок под молнией. Когда до нее дошло, куда она уставилась, она отвела взгляд и обнаружила, что Грант смотрит на нее глазами, полными желания. Келли сделала глубокий вдох, но это не помогло. Сердце бешено колотилось, щеки горели огнем.
Ему следует уйти.
Она села в кресло и стала наблюдать за тем, как Грант пьет пиво большими глотками.
– Что занесло такую, как вы, в наши края? – спросил он, поставив на стол бутылку.
– Такую, как я? – удивилась Келли.
– Да, утонченную городскую леди, которая чувствует себя здесь как рыба, вынутая из воды.
– Я приехала помочь кузине.
Он взял бутылку и сделал еще глоток.
– И это все, что вы хотите мне рассказать?
– Совершенно верно, – отрезала она, чувствуя, что ее губы расплываются в улыбке.
– Значит, вы привезли с собой много тайн, Келли Бейкер?
– Не скажу.
– Если вы не хотите поделиться ими со мной, тогда как же мы сможем лучше узнать друг друга? – ухмыльнулся он.
– Никак.
Грант поднялся, расправил плечи и начал снова мешать кочергой в камине. Господи, от этого мужчины исходит прямо-таки животный магнетизм!
– Жаль, я очень любопытный.
Напряжение возрастало.
– Вы знаете, что говорят о любопытстве?
– Да, оно сгубило кошку, – он улыбнулся, и обстановка разрядилась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments