Удивительное прозрение - Кейт Проктор Страница 4

Книгу Удивительное прозрение - Кейт Проктор читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Удивительное прозрение - Кейт Проктор читать онлайн бесплатно

Удивительное прозрение - Кейт Проктор - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Проктор

— Ты заслуживаешь большего, — вздохнула Розита. — Дорогая, к сожалению, мне придется вернуться сегодня в Полленсу. Но завтра я постараюсь уладить дела с галереей и…

— Нет, — решительно прервала ее Бет. — Ведь Хуанита уходит в отпуск, и тебе по утрам надо быть на месте. Пусть будет так, как мы договорились. Будешь приезжать, если сможешь, днем.

— Но…

— Никаких «но»! — улыбнулась Бет. — Другое дело, если бы Джейси предстояло что-либо более серьезное, чем простая операция. Но ведь это не так. Значит, менять свои планы ты собираешься ради меня, а не из-за Джейси. А я этого не допущу.

— Конечно, ради тебя! — честно призналась Розита, окинув ее тревожным взглядом. — Ты знаешь, что тебе надо сделать, дорогая… Но решишься ли — вот что меня беспокоит.

— Решусь, не волнуйся. Обещаю тебе, Розита, — охрипшим голосом сказала Бет. При одной мысли о том, что надо сказать Хайме о сыне, у нее будто обручем сдавило грудь.

— Тогда не будем больше об этом говорить, — заключила Розита. — Но вот о чем нам следовало бы позаботиться, так это забронировать для тебя…

Дверь открылась, и вошел Хайме.

— Я беседовал сейчас с палатным врачом, — сказал он, подходя. — Джейси уже спит. — Он перевел взгляд с одной на другую. — Я понимаю, что у вас прибавилось проблем оттого, что детское отделение вашей больницы временно закрылось. Какие у вас планы на то время, пока Джейси будет здесь?

— Я возвращаюсь в Полленсу и буду по возможности приезжать во второй половине дня, — сказала Розита. — А Бет — мы как раз сейчас об этом говорили — надо бы подыскать гостиницу.

— Думаю, нет необходимости мотаться вам взад-вперед, а Бет — искать гостиницу, — твердо заявил Хайме. — Мой дом в вашем распоряжении. Живите у меня столько, сколько вам потребуется.

— Что касается меня, то я удовольствием воспользовалась бы вашим любезным предложением, — сказала Розита, — но, к сожалению, мне надо быть по утрам в галерее.

— Понимаю… Но для Бет мое предложение остается в силе. — Он взглянул на нее, ожидая ответа. Но та, кажется, даже не слышала его. Хайме нахмурился и снова обратился к Розите: — Посещения в нашей клинике свободные. Так что ездить сюда из моего дома будет удобнее, чем из отеля. С клиникой у меня прямая телефонная связь, и Бет может пользоваться ею в любое время, как только пожелает.

Розита повернулась к Бет, которая сидела погруженная в свои мысли.

— Да уж и поздно что-то искать, — нерешительно сказала Розита и посмотрела на Бет, усталый, измученный вид которой развеял последние сомнения. — Да и не до этого ей сейчас, — твердо добавила она. — Вы так любезны, большое вам спасибо.

— Вы хоть что-нибудь ели сегодня? — спросил Хайме, с профессиональной озабоченностью окинув взглядом молчаливую Бет.

Розита взглянула на часы и встала.

— Мне пора в путь. Но Бет не мешало бы перекусить. Она весь день практически ничего не ела… Бет?

Бет, очнувшись, помотала головой и встала. Нельзя сказать, что она ничего вокруг не замечала. Просто имя сына, впервые прозвучавшее в устах его отца, не переставало звучать у нее в голове, то и дело отвлекая ее от происходящего вокруг.

— Простите, я задумалась, — извинилась она и заставила себя бодро улыбнуться, поймав на себе встревоженный взгляд Розиты. — Я, кажется, начинаю приходить в себя, только голод вот плохой помощник… — Она умолкла, чувствуя, что теряет нить разговора. — Но сначала я хотела бы… хотела бы заглянуть к Джейси и пожелать ему спокойной ночи… Одна.

— А я тем временем посоветуюсь с сеньорой Рубио, — сказал Хайме. — Будем ждать тебя в фойе.

«О чем он собирается советоваться с Розитой?» — мельком подумала Бет, направляясь в детское отделение.

Только у постели сына к ней вернулись покой и самообладание. Преодолевая желание взять спящего ребенка на руки и прижать к себе, Бет склонилась над ним и осторожно поцеловала в щечку. Она смотрела на это чудо любви и красоты, живую частичку ее самой, и сердце у нее замирало от восхищения. Сын для нее был воплощением совершенства, и поэтому — имей она власть повернуть время вспять — она ни за что на свете не пожелала бы себе избежать встречи с Хайме Кабальеросом, пусть даже такой недолгой и горестной.

С того момента, когда она узнала о зародившейся в ней новой жизни, пробудилась и ее любовь, которая оберегала и защищала ее от мук одиночества, как она сама оберегала и защищала эту развивающуюся жизнь. Бет вглядывалась в свете ночника в лицо сына. Это была миниатюрная копия человека, которого она ненавидела с такой же неистовой страстью, с какой раньше любила. Первое время это сходство заставало ее врасплох, перехватывало дыхание, когда маленькое личико обретало вдруг поразительно знакомое выражение. А глаза с зелеными крапинками, не такие, слава Богу, выразительные, как у отца, неожиданно воскрешали глубоко похороненные, полузабытые воспоминания.

Со временем, когда у Джейси стал проявляться свой характер, такие тревожные моменты почти исчезли. Способствовала этому и ее уверенность, что красота сына — отражение его доброго, отзывчивого сердечка. Даже когда он капризничал и становился несносным, отцовская двуличность в его характере не проявлялась.

Бет готовила себя к тому, что сын когда-нибудь начнет спрашивать ее об отце. И решила, что будет отвечать в зависимости от того, как он сформулирует свои вопросы, хотя и понимала, что занимает трусливую позицию. Но незадолго до своего последнего дня рождения он удивил ее не вопросами об отце, а заявлением, что ему хотелось бы иметь братика или сестричку. У нее перехватило горло, когда она вспомнила, с какой серьезностью он заверял ее, что ему все равно, кто это будет. Бет смотрела на сына, и глаза ее светились любовью. Она помнила, как поразило ее его желание, но еще больше поразила собственная реакция. В какой-то момент ее охватило грубое, примитивное желание родить еще одного ребенка, желание, которое ее потрясло и смутило.

Уходя, она бросила последний взгляд на сына. Сердце ее переполнилось нежностью. Завтра право смотреть на Джейси как на сына будут иметь другие глаза. Но… но сейчас он только ее сын, ее, и ничей больше.

Глава вторая

Глядя на отъезжающую машину Розиты, Бет вдруг захотелось броситься вслед и умолять Розиту остаться.

— Поехали, тебе надо поесть.

Бет оглянулась. Хайме поднял ее сумку, которую она взяла из машины Розиты. Что такого особенного есть в его голосе, что даже после стольких лет разлуки делает его моментально узнаваемым?

— Бет?

— Я не голодна, — ответила она, идя за ним в сгущающихся сумерках по парковочной площадке.

— Но ты же говорила, что голодна! — Наморщив лоб, Хайме окинул взглядом ее тоненькую фигурку.

— Я сказала так, только чтобы успокоить Розиту, — ответила Бет, пожав плечами. Они остановились возле большой машины темно-зеленого цвета. — Она беспокоится, если я нерегулярно питаюсь.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.