Принцесса по случаю - Мишель Уиллингем Страница 41
Принцесса по случаю - Мишель Уиллингем читать онлайн бесплатно
Глупо даже думать о такой возможности. Ему лучше жить одному. Он не может заботиться о ней так, как она того заслуживает.
Майкл хмуро размышлял о предстоящем визите в замок. Такой человек, как он… и принц? Он просто не мог поверить, что это может быть правдой. На него лишь взглянут и вышвырнут прочь.
Но если он принц, у него будут средства содержать Ханну. Он мог бы сделать ее принцессой.
Ты не способен защитить жену. Выброси пустое из головы.
То, что он прошлую ночь провел с Ханной, изменило все. Он стал ее любовником, и это было лучше, чем он мог себе вообразить. Свежая, пылкая и страстная, она покорила его.
Майкл направлялся к владельцу постоялого двора. Он намеревался нанять служанку, чтобы та помогала Ханне одеваться, но, по правде говоря, ему хотелось иметь предлог, чтобы самому лишний раз к ней прикоснуться. Поэтому он просто заказал им завтрак.
Пока жена владельца постоялого двора готовила еду, сам владелец замешкался. На плохом английском он сообщил:
— Лейтенант Торп, какие-то люди приходили прошлой ночью. Они обыскивали комнаты в поисках человека, похожего по описанию на вас. Я подумал, вам следует об этом знать.
Это могли быть и люди графа, и те, что совершили нападение на их экипажи. Им небезопасно оставаться здесь дольше. Майкл поблагодарил хозяина постоялого двора и отправился наверх с подносом.
Ханна уже проснулась и пыталась одеться самостоятельно.
— Доброе утро, — сказала она, нерешительно улыбнувшись. — Ты не мог бы помочь мне с этим?
— Конечно.
Майкл поставил поднос и, схватившись за корсетные шнурки обеими руками, стал затягивать шнуровку.
— Бога ради, почему это женщины так себя мучают? — спросил он сквозь зубы.
Майкл боялся сделать ей больно, но Ханна лишь смеялась и просила затягивать туже.
Ворча, Майкл украл еще один поцелуй. Ее рот прижался к его губам, руки обвились вокруг его шеи.
Желание обладать ею снова завладело им.
Но Ханна вырвалась от него, ее лицо стало пунцовым от смущения.
— Майкл, я тут думала. Прошлой ночью, когда мы… были вместе… ну… не думаю, что нам следует… делать это снова.
Ее неожиданный отказ ранил его гордость. Он сунул руку в карман, коснувшись кольца.
Это ее выбор, — напомнил он себе. — И возможно, так будет лучше.
— Ты права.
Майкл пожал плечами. Он понимал, что время, которое они проведут вместе, будет достаточно кратким и чем больше они будут привязываться друг к другу, тем тяжелее будет прощаться.
— Прошлая ночь была необдуманным поступком для нас обоих.
Ханна побледнела, но согласно кивнула:
— Я ни о чем не сожалею. Но что, если… будет ребенок?
При одной мысли об этом у Майкла перехватило дыхание. Ханна застала его беззащитным, не способным думать ни о чем, кроме всепоглощающего желания. Ребенок. Невинный младенец, которому он должен быть настоящим отцом, защитником.
Его сразили неприятные видения: ребенок, плачущий от голода, Ханна в изношенном платье с руками, стертыми от мытья полов. И такая у них будет жизнь, если он останется военным? Он не может позволить такому случиться.
— Если будет ребенок, я о вас позабочусь.
— Хорошо.
Майкл повернулся спиной, собирая обрывки своих мыслей.
— Меня предупредили, что нас разыскивают какие-то люди. Нам нельзя здесь оставаться.
— Куда ты хочешь отправиться?
Ханна подошла к нему, чтобы он помог ей застегнуть пуговки платья.
— В замок. По крайней мере, сейчас. Мы потом решим, где остановиться.
Майкл предложил ей поднос с едой, выбрав для себя пшеничную лепешку.
Ханна задумчиво поковыряла еду.
— Мы должны поговорить с королем. Выбора нет. Но не могу отделаться от чувства, что случится что-то ужасное, если мы это сделаем.
Ханна отодвинула тарелку и накинула свою мантилью. Надев шляпку, она завязала ленты под подбородком.
— Да, это риск.
Но риск необходимый.
Майкл должен найти ответы по той простой причине, что хотел покончить с этой частью его жизни. Больше, чем всегда, он чувствовал, что находится на грани раскрытия тайн своего прошлого. Возможно, просто посетив замок, он все поймет.
Ханна надевала перчатки и смотрела на него.
— Не стоит ли нам подождать, пока не приедет граф? Он знает больше нас о королевской фамилии.
— Верно. Но в данный момент у нас есть элемент неожиданности, — тихо сказал Майкл.
Закончив завтрак, он встал и взял свою шляпу.
— Мы сделаем так. Я попрошу разрешения переговорить с главным распорядителем по хозяйству или, возможно, с лордом-камергером.
— Мне стоит попросить аудиенции у королевы, пока ты будешь занят? — предложила Ханна. — Возможно, я смогу узнать больше.
— Нет. Мы должны оставаться вместе. Особенно если остальные считают, что мы женаты. — Его взгляд упал ей на руку.
Ханна увидела, куда он смотрит. Она издала прерывистый вздох и сняла перчатку.
— Хорошо. Я надену кольцо, но лишь на несколько дней. После этого я верну его тебе.
Майкл вытащил из кармана кольцо и надел ей на палец. Он задержал ее руку в своей дольше, чем следовало, но Ханна отказывалась смотреть на него.
В ее глазах он увидел самобичевание, гнев на себя за то, что она нарушила столько правил. Что он мог сказать? Он был эгоистичен, позволив себе удовольствие провести ночь в ее объятиях.
Прошлой ночью Ханна заснула, держа его за руку. Она слишком хороша для такого, как он, но сделанного не воротишь.
— Надеюсь, сегодня ты узнаешь то, что хочешь узнать, Майкл.
И я тоже.
Держа Ханну за руку, он повел ее по коридору к лестнице. Снизу слышались голоса. Казалось, что людей много и они встречают кого-то важного. Инстинктивно Майкл встал впереди Ханны.
Когда они спустились, вперед вышла группа солдат, вооруженных мушкетами.
— Его королевское высочество желает вас видеть, — объявил капитан стражи.
Не король. Принц.
Майкл оглянулся на Ханну:
— Полагаю, мы все же получим аудиенцию.
Глава 17— Нe ее, — произнес капитан на плохом английском. — Только вас.
Конечно, — подумал Майкл и недрогнувшим голосом произнес:
— Моя жена пойдет со мной.
Толпа гудела. Майкл не понимал всех слов на лохенбергском, но догадывался, что собравшиеся обсуждают похищенного эльфами принца.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments