Нежданная страсть - Сью Сивил-Браун Страница 43

Книгу Нежданная страсть - Сью Сивил-Браун читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Нежданная страсть - Сью Сивил-Браун читать онлайн бесплатно

Нежданная страсть - Сью Сивил-Браун - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сью Сивил-Браун

– Нечего со мной справляться! – обиделась Рокси. – Я не потерплю, чтобы обо мне говорили в таком тоне!

– Простите, Рокси, я не хотел… Но может быть, обсудим все спокойно? – Голос Сайласа дрогнул, он едва сдерживался. Дэни не осуждала его – в такой обстановке трудно соблюдать спокойствие.

– Подумайте о Моррисе, Рокси! – умоляюще проговорил Сайлас. – Не кажется ли вам, что, если он так настойчиво является нам, на то есть причина? И мы просто обязаны выяснить наконец, чего же он хочет.

– Я Моррису ничем не обязана! – отрезала Герта. – И никто из нас, если уж быть откровенной. Моррис всю жизнь строил из себя благодетеля, но на самом деле он женился на каждой из нас, чтобы что-то забыть. Убедившись же, что мы не можем ему в этом помочь, бросал нас. Нет, я ничем ему не обязана!

– Это несправедливо, Герта! – заявила Айна. – Да, он нас использовал, но, что греха таить, ведь и мы его использовали, не так ли?

– И как же мы его использовали, скажи на милость? – фыркнула Герта.

– С его помощью решали свои проблемы. Разве не так?

– Так, – согласилась Колорис, выудила из кармана щепотку жевательного табака и отправила за щеку. – Неизвестно, где бы мы сейчас были, если б не он.

– Ты права, – неожиданно подключилась к разговору Тилли. – Когда Моррис встретил меня, я была беременна, не имела гроша за душой и никакой перспективы. Меня выбросили, как ненужную вещь. Моррис вернул меня к жизни, и я никогда этого не забуду.

Колорис посмотрела на прорицательницу:

– А для тебя, Рокси, что сделал Моррис?

– Забрал из провинциального городка, где меня, возможно, сожгли бы как ведьму, – подумав с минуту, сообщила Рокси.

– Вот видишь!

Рокси тем не менее не собиралась менять решения.

– Дело не в Моррисе. Я не намерена проводить сеанс для таких неблагодарных зрителей!

– Неблагодарных? – воскликнул Сайлас. – Не будь я вам заранее благодарен за возможность пообщаться с Моррисом, вряд ли попросил бы вас провести этот сеанс! Рокси, прошу вас ради Морриса! За других я не в ответе, но уж меня никак нельзя назвать неблагодарным! Подумайте, это, может быть, наш единственный шанс узнать, что хочет нам сказать Моррис!

Глава 20

– Хорошо, – кивнула наконец Рокси, – я остаюсь, но давайте сделаем небольшой перерыв. Не найдется ли у вас чего-нибудь смочить горло?

– Может быть, чаю? – предложила Дэни, но тут вмешалась Дон:

– Я знаю, что нужно маме. – Она извлекла из сумочки фляжку и протянула Рокси. Судя по запаху, это было бренди, но Рокси выпила его залпом, словно воду.

– Дорогие гости, – засуетилась Дэни, – вина, к сожалению, не могу предложить, но есть чай, кофе, лимонад…

В этот момент раздался стук в дверь. Сайлас пошел открывать, и вскоре Дэни услышала его сердитый голос:

– Я не могу сейчас разговаривать с вами, Уиттлз! У меня полон дом народа!

– Это займет всего несколько минут! – ответил страховой агент. – Со мной инспектор районной пожарной охраны.

Дэни невольно сжала кулаки. Ничто так не бесило ее, как несправедливость, а обвинения страхового агента не имели под собой никаких оснований. Но если Сайлас выставит Уиттлза за дверь (а именно это он, судя по всему, и собирался сделать), тот укрепится в своих подозрениях.

Дэни спустилась вниз.

– Может быть, – обратилась она к Сайласу, – ты пригласишь джентльменов присоединиться к нам? Заодно выясним у Рокси, кто действительно поджег лодочную станцию…

Сайлас посмотрел на нее сначала с недоумением, но затем улыбнулся:

– А что, неплохая идея! Заходите, джентльмены! Уиттлз вдруг замялся.

– Да я, собственно, на минутку… – забормотал он.

– Заходите, Уитглз! – повторил свое приглашение Сайлас. – И вы, сэр! – обратился он к инспектору пожарной охраны. – Может быть, Рокси сумеет ответить и на ваши вопросы.

Рокси, уже заметно успокоившаяся после нескольких глотков бренди, тепло приветствовала новых гостей. Сайлас объяснил присутствующим, что Уитглз и Джоансен (так звали пожарного инспектора) хотят узнать, кто на самом деле поджег лодочную станцию.

– Господи! – всплеснула руками Рокси, услышав про пожар. – Надеюсь, Сайлас, ущерб не очень большой? Моррис, помню, как-то сказал мне, что эта станция для вас – дело всей вашей жизни.

– Нет, – поспешил успокоить ее Сайлас, – ущерб небольшой, к тому же мы почти все восстановили. Но нам хотелось бы знать, чьих же это рук дело. Вы не могли бы нам помочь?

– Постараюсь, – откликнулась прорицательница.

– Кто эта дама? – спросил Уиттлз. – Что может она знать о пожаре?

– Моя мама – ясновидящая, мистер Уиттлз, – объяснила Дон. – Мастер своего дела! Вам не мешало бы ее послушать!

– Господи, ясновидящая! – Уиттлз поморщился. – У меня нет времени слушать всякую ерунду! Будьте любезны ответить на мои вопросы, мистер Нортроп!

– С удовольствием, – невозмутимо ответил Сайлас, – но после сеанса. Я не могу заставить всех этих людей ждать!

– Ну и манеры у некоторых! – со злорадством воскликнула Герта.

– Сядьте! – зарычал на нее Сайлас. Все заняли свои места.

– Вы готовы, Рокси? – спросил Сайлас. Бренди, казалось, совершенно успокоило старуху, и она кивнула. Рейнбоу протянула матери ярко-голубой хрустальный шар, и та, держа его обеими руками, стала пристально вглядываться в него.

На этот раз она вошла в транс гораздо быстрее. Дэни нервно ерзала в кресле, надеясь, что не придется больше иметь дело с летающими шарами – эта штука, казалось, вела себя не очень дружелюбно.

– Добрый вечер!

Голос, исходивший от Рокси, был мужским, но принадлежал явно не Красному Перу – не был таким басовитым. Голова Рокси слегка приподнялась, в глазах появилась таинственность.

– Добрый вечер, Мустафа! – проговорила Дон. – Мы хотели бы выйти на связь с Моррисом. Это возможно?

– Что ж… Может быть…

– Может быть! – пробормотала Герта. – Эти духи не могут выражаться конкретнее?

Глаза Рокси – точнее, Мустафы – пристально посмотрели на нее.

– Вы не имеете четкого представления о моей реальности и поэтому не знаете, что значит выражаться конкретно. – Как ни странно, Мустафа говорил по-английски без малейшего акцента. – Моррис выйдет на связь, лишь когда сам захочет. Сейчас говорю я. У вас есть ко мне вопросы?

– Не имеете ли вы информации для кого-либо из присутствующих? – спросила Дон.

Голова Рокси запрокинулась. Прошло почти полминуты, прежде чем Мустафа снова заговорил:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.