Запретное наслаждение - Джо Беверли Страница 43

Книгу Запретное наслаждение - Джо Беверли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Запретное наслаждение - Джо Беверли читать онлайн бесплатно

Запретное наслаждение - Джо Беверли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Беверли

– Мне ничего не было известно об этом, и, уверяю тебя, я ничем ее не оскорбил. – Вспомнив свою роль, Дэвид добавил: – Как раз напротив: мисс Поттер, судя по всему, нравилось мое общество.

Нортклифф понял намек.

– А, ясно. Приношу извинения.

Он ушел, а Дэвид поспешил к сестре.

– Что случилось с мисс Поттер?

– Случилось? – удивилась Сюзан. – Ничего.

– По словам Нортклиффа, она куда-то сбежала.

– Как? Что ты натворил?

– Ничего! Во всяком случае, не сделал ничего такого, против чего она возражала бы.

– Дэвид…

– Ничего плохого, сестренка. Попробуй выяснить, а? Если кто-то обидел ее…

Сюзан дотронулась до его стиснутого кулака.

– Помягче, дорогой. Пока бить некого. Сейчас выясню, здесь ли Кардусы.

Спустя минуту возле Дэвида появилась Элинор Делейни.

– Меня послали стеречь тебя, пока не вернется Сюзан.

– Наверное, все вокруг считают меня жестоким дикарем.

– Ты хорошо воспитан и благоразумен, но тебе следует понять, что иногда от этих качеств мало пользы. И что любовь тоже не терпит сдержанности.

– Мне не надо любить женщину, чтобы отомстить за нанесенное ей оскорбление. Один из поклонников, что роятся вокруг нее, мог переступить черту. В «Олмаке» у нее не было намерения уехать.

– Трудно представить, какое оскорбление ей могли нанести за столь короткий период, если не допустить, что ее бросили одну на ночных улицах или что какой-то негодяй под покровом ночи ворвался к ней в спальню.

Дэвид улыбнулся ей, понимая всю абсурдность подобных предположений. Однако он знал, что Люси любит гулять в парке. Он сам пошел туда сегодня утром и испытал сожаление, когда не встретил ее. А вдруг кто-то перехватил ее по пути, даже напал на нее?

«Тогда почему она не пришла ко мне?»

Это было бы глупостью.

Она убежала домой, к отцу.

Проклятье! Кто ее обидел? Он порвет его в клочья.

Вернулась Сюзан, с улыбкой на лице. Виверн сразу же спросил себя, искренняя это улыбка или фальшивая.

– Да, она вернулась в Сити, но это не бегство от опасности.

Дэвид немного успокоился.

– От страданий? Или от чего-то еще?

Сюзан покачала головой.

– Ни от чего. Самих Кардусов я не нашла, но от них уже кто-то узнал, что одна из подружек мисс Поттер в ближайшие дни выходит замуж, поэтому она и вернулась домой: помочь с приготовлениями и принять участие в свадебной церемонии.

– Она бы заранее меня предупредила.

Он увидел, как Сюзан и Элинор одновременно покачали головой, и разозлился.

Сюзан сказала:

– Если ты отыщешь кого-нибудь из Кардусов, то сможешь, я уверена, узнать все подробности, но, на мой взгляд, тут нет причин для беспокойства.

Дэвида это не удовлетворило. Ей предстояло расплачиваться поцелуями. Вряд ли бы она с такой легкостью отказалась от своих обязательств. А может, она сбежала, чтобы не платить по счетам? Внутренний голос подсказывал, что нет. А вдруг он напугал ее своим жарким поцелуем тогда, в «Олмаке», и она поняла, как легко ее скомпрометировать? Как-никак она же не хочет замуж.

Дэвид разыскал Клару Фитч и пригласил на танец. Когда они направились в центр зала, девушка сказала, глуповато хихикнув:

– Я в восторге, что могу заменить Люсинду, милорд. Нет, я не возражаю! Ни в коей мере. Это должно привлечь ко мне внимание джентльменов, в которых я заинтересована. Это прозвучало невежливо, но вы понимаете, что я имею в виду.

– Да, – ответил Дэвид улыбаясь: если Люсинда в беде, то ее кузина отличается чуткостью кирпича. – Полагаю, мисс Поттер вернулась домой, чтобы успеть на свадьбу?

– На пышную и романтичную свадьбу! Жених и невеста уже, наверное, утомились от ожидания, но им нужно было дождаться возвращения ее отца из дальних краев. Он вернулся, и они быстро назначили дату. Увы, я сомневаюсь, что мой отец когда-нибудь уедет так далеко.

– Если вам не хватает романтики, почему бы вам самой не отправиться в путешествие? – Поймав ее непонимающий взгляд, Дэвид шутливо добавил: – Сбежать, например?

Ее глаза расширились.

– Лорд Виверн!

Проклятье! Она решила, что он предлагает ей сбежать? Ну не дура ли?

– Шотландия так далеко, – заявила Клара, и Дэвид лишь пожал плечами, не в силах понять ход ее мыслей. – Ой, смотрите, Стивенхоуп ведет леди Ифигению. Теперь дочь короля для вас недостижима. – Она сопроводила эти слова дразнящей улыбкой, которая озадачила его еще сильнее, чем ее высказывания.

Когда танец наконец-то начался, он возблагодарил Бога за то, что спас его от полнейшей путаницы в голове. Как здорово, что Люсинда Поттер наделена ясным умом и что повод, заставивший ее вернуться в Сити, не вызывает тревоги.

Дэвид надеялся, что она уже скучает без его внимания и их поцелуев. Когда она вернется, ей придется отдавать долги.

* * *

Люси радовалась, что наступил канун свадьбы, потому что в предпраздничной суматохе думать о чем-то личном было невозможно. Утром Бетти позвала ее в еще один – «последний» – поход по магазинам. Днем самые близкие подружки невесты собрались на чай.

Интересно, этот чай ввезен в страну законно или нет? – гадала Люси, глядя, как Бетти смешивает в очень красивой инкрустированной чайнице, подаренной отцом на свадьбу, чай из разных банок.

Люси с удовольствием узнавала новости о жизни двух подружек, с которыми не виделась несколько месяцев. В прошлом году они вышли замуж, и у них появились новые обязанности. Одна из них, Аманда Йорк, уехавшая из Сити в Эллингтон за зеленью и свежим воздухом, рассказывала:

– Теперь, когда плохая погода, я смотрю на Лондон и содрогаюсь, он весь в дыму. Неудивительно, что дети дворян живут за городом.

– Здесь не так уж плохо, – ощетинилась Абигейл Карпентер, которая после рождения сына продолжала жить в Сити.

– А ты, Бетти, где планируешь жить? – поинтересовалась Аманда.

Бетти поморщилась, явно не желая участвовать в споре, но все же ответила:

– Сначала здесь, в родительском доме Джеймса, естественно. Но я допускаю, что со временем мы, возможно, захотим перебраться поближе к деревне. Когда появятся дети.

Люси вспомнила, как ее мама иногда упоминала о преимуществах жизни вне Сити. Отец, который всегда исполнял ее желания, в этих случаях был категорически против и заявлял, что хочет иметь и бизнес, и семью под боком.

– Люси, расскажи нам о своих приключениях, – предложила Бетти, явно желая сменить тему.

Люси развлекла компанию историями о странностях представителей бомонда. Наибольшее впечатление произвел рассказ о выходке Стивенхоупа на ужине. Когда подруги отсмеялись, она добавила:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.