Страсть куртизанки - Моника Бернс Страница 45

Книгу Страсть куртизанки - Моника Бернс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Страсть куртизанки - Моника Бернс читать онлайн бесплатно

Страсть куртизанки - Моника Бернс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моника Бернс

Ее щеки покраснели, и, заметив вызывающее выражение его лица, с трудом сдержала охватившее ее чувство. Что происходит с ней, черт возьми? Ведь она не юная дебютантка, встретившаяся со зрелым опытным любовником.

Все как раз наоборот. Это она зрелая опытная женщина, обучающая молодого мужчину искусству любовных ласк. И она уверена, что сможет убедить Гаррика в его способности соблазнить любую женщину, какую пожелает.

— Думаю, ты можешь своими ласками доставить удовольствие любой женщине. — Она слегка охнула, когда его рука прошлась по внутренней стороне ее бедра. Это прикосновение вновь пробудило желание, которое, как она думала, должно бы остыть после оргазма.

— Я не уверен и хочу продолжить более глубокое изучение любовной науки, — сказал он завораживающим голосом и погрузил свои пальцы глубже в ее сердцевину. — Я уверен, что ты можешь еще многому научить меня.

Рут застонала, и ее тело инстинктивно сжало его пальцы. Она вся дрожала от возбуждения, испытывая жгучее влечение. Однако на этот раз она хотела большего. Ее сердце неистово билось, готовое вырваться из груди. Рут протянула руку и погладила его щеку, стараясь контролировать свои эмоции.

— Чтобы соблазнить женщину… — с трудом произнесла она, — ты должен использовать… не только ласки, но и слова…

— Если хочешь услышать, как ты прекрасна, я с радостью окажу тебе такую услугу, потому что нахожу тебя очень красивой, — хрипло произнес он.

— Да, женщине нравятся… такие комплименты… — Она старалась говорить ровным тоном. — Но иногда нам по вкусу и сомнительные слова.

— Что ты имеешь в виду? — Он озадаченно наморщил лоб, и приятные движения его пальцев замедлились. Ей хотелось умолять его не останавливаться.

— Непристойные, запретные слова.

— Какие, например?

Он прервал свои ласки, и Рут была готова закричать от разочарования. Вместо этого она протянула руку и провела пальцами по твердым мускулам его груди. Затем медленно скользнула пальцем вниз по узкой полоске волос, уходящей в брюки.

— Например, такое слово как «трахаться», — тихо сказала она и внезапно почувствовала желание говорить на таком языке.

— И женщинам нравится слышать это? — Он отстранил ее руку и прижал к кровати.

Желание Рут слегка ослабло, однако она по-прежнему жаждала его ласк.

— Не всегда. Лишь в определенные моменты. Запретные слова возбуждают… шокируют… звучат чрезвычайно эротично.

— Когда следует воспользоваться такими словами? — Его глаза потемнели от страсти.

— В момент, когда твоя любовница близка к оргазму.

Гаррик склонил голову и поцеловал ее у основания шеи.

Это был очень нежный, ласковый поцелуй.

— Сейчас еще не подходящий момент? — Он перенес свои поцелуи на ее плечо.

— Нет. Но мне нравится то, что ты делаешь.

— Мне тоже.

Она засмеялась, уловив в его голосе мальчишеское самодовольство.

Он тотчас резко поднял голову. Изменившееся выражение его лица заставило Рут пожалеть о своей реакции. Из всего того, что сделал его дядя, смех, несомненно, явился одной из причин унижения Гаррика. Она спокойно встретила его взгляд.

— Смех в спальне вполне допустим, Гаррик. Я засмеялась, потому что мне нравилось то, что ты делал, и я рада, что тебе тоже нравится ласкать меня. — Она не отрывала от него глаз, пока не убедилась, что он расслабился. Потом склонила голову к плечу. — Пожалуйста, продолжай.

Гаррик улыбнулся, услышав повелительный тон в ее голосе. Его смех поразил Рут своей глубиной и соблазном. Он снова принялся целовать ее плечо, и она закрыла глаза, наслаждаясь его ласками. Затем она ощутила жар его дыхания на своем затылке, когда он, откинув ее волосы, сжал зубами мочку уха.

— А так тебе нравится? — прошептал он.

— Очень нравится. — Она повернула голову и поцеловала его руку. — Нравится, когда ты ласкаешь меня в любом месте.

Он приподнял голову и с довольным видом пристально посмотрел на нее. Очевидно, он уловил, что она сделала акцент на словах «в любом месте». Он обхватил ее грудь и начал водить большим пальцем вокруг соска.

— Здесь тоже?

Рут затрепетала от этого прикосновения. О Боже, этот процесс обучения подверг ее невероятному испытанию. Гаррик мог легко манипулировать ее чувствами одним только голосом и прикосновением. Он уже многому научился, а когда завершится последний урок, сможет покорять женские сердца одним только взглядом. Способный ученик!

— Да, но сейчас я думаю только о том, как приятно ощутить тебя внутри, — тихо сказала она. Его рука замерла на ее груди, и она увидела в его взгляде страсть, смешанную со страхом. Впервые она настоятельно просила его. — Пожалуйста, Гаррик. Я хочу почувствовать, как твой твердый член входит в меня и как заполняет меня, пока мы оба не насытимся.

Он сглотнул слюну и вздохнул, а она, затаив дыхание, ждала ответа. Ответ пришел незамедлительно. На лице его отразилось страстное желание, и в то же мгновение он прильнул к ее губам жадным поцелуем. Рут вся затрепетала, когда он отодвинул зубами ее нижнюю губу, открывая доступ в глубину рта.

В тот момент, когда их языки сплелись в страстном танце, по всему телу Рут прокатилась горячая волна. Ее сознание затуманилось под влиянием коньяка и от ощущения жара мужского тела. Внутренний голос предупреждал ее о грозящей опасности, но она проигнорировала это предупреждение. Вместо этого она с радостью принимала поцелуи Гаррика, и когда он приподнял голову, она застонала, протестуя. Ее веки затрепетали, и она, открыв глаза, увидела его потемневшее от страсти лицо. Оно выражало некоторое сожаление, когда он начал завязывать ей глаза.

Глава 11

Гаррик подавил стон разочарования, завязав красивые глаза Рут. Он хотел смотреть в них, погружаясь в нее, однако не осмеливался предстать перед ее взором полностью обнаженным. С возгласом досады он на мгновение оставил Рут на постели и повернулся к ней спиной, неуклюже возясь со своими брюками.

— Гаррик? — Вопросительный тон ее голоса заставил его резко повернуть голову к ней.

— Я здесь, — хрипло произнес он. Скинув штаны, он неуверенно посмотрел вниз. Его член уже был готов, но готов ли он сам? Рут была подобна сирене, заманивающей его к себе, однако он не был уверен, что способен покончить с собой, выбросившись на скалы.

— Ты в порядке? — Беспокойство в ее голосе вызвало в его душе какое-то неожиданное чувство, которое он не мог определить. Он повернулся к ней лицом и затаил дыхание при виде ее обнаженного тела. Оно было восхитительным.

— Я в порядке, — глухо ответил он. — Просто любуюсь тобой.

— Не хотел бы ты сделать что-нибудь в данный момент.

Хрипловатый звук ее голоса подействовал на него как команда. Возбуждение достигло такой степени, что он ощутил боль в паху. Боже, что эта женщина делает с ним. Другие дамы тоже старались заманить его в свою постель, но только этой женщине удалось соблазнить его без особых усилий. Затаив дыхание, он наблюдал, как рука Рут медленно скользнула к ее женскому естеству.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.