Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни Страница 46
Миланская Роза - Звева Казати Модиньяни читать онлайн бесплатно
— Ты все знаешь. Но почему любить обязательно значит страдать?
— Любовь полна очарования и тайн. Тому, кто любит, открываются новые горизонты, за каждым из которых — ключ к очередной загадке.
Галеаццо хотел, чтобы друг улыбнулся, а сам мрачнел все больше.
— А про нас двоих ты забыл? — спросил он у Сильвано. — Разве я могу забыть? Но тогда все было иначе. Нам было по двадцать. А теперь я — человек средних лет, и чувство, привязывающее меня к Раулю, безнадежно.
— Любовь всегда безнадежна. Нет любви, снабженной парашютом или страховым полисом на случай несчастья.
Галеаццо трудно было возразить.
— Раулю всего восемнадцать, — сказал Санджи.
— Это еще не заслуга.
— Он — совсем мальчик и не знает, чего хочет в жизни. Может, когда-нибудь он полюбит женщину…
— Вполне вероятно. Он вообще очень банален, — снисходительно заметил Галеаццо.
— И тогда он возненавидит меня за то, что я слишком долго удерживал его при себе.
— А ты, чтобы отомстить, женись на Лилиан. — Еще одна безнадежная любовь. Господи, как у меня болит голова, — простонал Санджи, поднося руку ко лбу.
— Чтобы через три часа все прошло! — отрезал Галеаццо.
Он отказался от сочувственного тона и заговорил с решимостью.
— Сделай так, чтобы Рауль тоже пошел на ужин, — взмолился Санджи.
— Тебя не упрекнешь в последовательности. Ты же хотел отправить его к отцу?
— Только дураки не меняют мнений!
— Вольтер, — откомментировал Галеаццо, — типичный образчик готовой истины.
— Мне нужен Рауль. Иначе я чувствую себя мертвецом.
— Иди отдохни и перестань терзаться.
Санджорджо едва удерживался от истерики.
— Ты же знаешь, этот американский триумф мне ни к чему, — заявил он.
— Все, довольно.
— Моя звезда клонится к закату. Я — гений без единой идеи. Творец без творчества. Знаешь, когда у меня были идеи? Знаешь?
— Ну хорошо, выскажись. Может, нам обоим станет легче…
— Идеи у меня были, когда я был никем…
— Навязчивые мысли параноика…
— А потом Рауль… С тех пор, как мы приехали в Калифорнию, он стал другим. Куда-то уходит, где-то пропадает… У меня появилось ощущение, что я его теряю… Приведи его сегодня на вечер…
Баритон Санджорджо зазвучал умоляюще.
— Хорошо, приведу, — пообещал Галеаццо. — А теперь иди отдохни.
И Сортени нежно похлопал Сильвано по плечу.
Глава 5Рауль наслаждался очарованием тайны, носившей имя Соланж Мартинес. В этой девушке он увидел воплощение своих детских грез, в ней он обрел утраченный чудесный мир. Салат из крабов так и остался нетронутым в хрустальной вазочке, а официант с нетерпением ожидал, когда юноша покончит с закуской, чтобы подать следующее блюдо.
— Тебе не нравится? — спросила Соланж, имея в виду салат.
— Я хочу только смотреть на тебя, — ответил юноша.
— Смотри, если тебе приятно, — спокойно сказала девушка.
Раулю хотелось слушать ее голос, нежный, чуть с хрипотцой. Ему казалось, что он окунается в озеро с теплой темной водой. Девушка же с удовольствием воздала должное местной кухне.
Раулю открылась невыразимая тайна бытия, и он совершенно иначе стал воспринимать мир и людей.
— Проведем ночь вместе? — робко спросил Рауль.
В его голосе звучала неуверенность мальчишки, вступающего в мир взрослых.
— Если тебе доставит удовольствие находиться рядом со мной, — ответила Соланж, подняв на него золотистые глаза, в которых отражался отблеск свечей.
— Тебе придется набраться терпения. Я чувствую себя так… неуверенно…
Он не осмеливался признаться ей, что никогда не занимался любовью с женщиной. Но с ней все должно быть иначе: Соланж была неотразима.
— Мне тоже как-то не по себе… — улыбнулась Соланж. — Сейчас я неважный собеседник. Недавно мне пришлось пережить тяжелую драму…
Рауль склонился к девушке, сжал ее руку.
— Не думай о прошлом.
— Почему? — спросила Соланж. — Стоит вспоминать и неприятные минуты жизни. Они помогают ценить счастливые моменты…
— Ты находишь такие верные ответы, хотя…
Рауль не смог или не захотел закончить свою мысль.
— Хотя я совершенно необразованна? — заметила Соланж.
— Я не то хотел сказать, — в замешательстве произнес Рауль.
— Но ты так подумал.
— Да, я так подумал, — согласился Рауль.
— Ты перепутал образованность и здравый смысл.
— Наверное…
— Ничего страшного, — улыбнулась девушка. — Многие путают одно с другим.
Рауль взглянул на звездочку, вытатуированную на высоком лбу Соланж.
— А это зачем? — спросил он.
— Так, чтобы внимание обращали… — нехотя призналась девушка.
Рауль восхищался этой женщиной, как восхищаются редкой драгоценностью. Но в Соланж оставалось что-то дикое, первобытное, неукротимое. Ее естественную, бьющую через край женственность подчеркивал изысканный наряд. На ней были облегающие брючки из плотного крепа цвета слоновой кости, подчеркивавшие длинные стройные ноги, узкие бедра и плоский живот, и блузка того же цвета с широкими, подвернутыми рукавами. Овальный вырез делал еще прекрасней длинную гибкую шею.
— Никогда еще ни одна женщина так не привлекала меня, — с обезоруживающей искренностью признался Рауль.
— Что-то всегда случается впервые.
— Знаешь, мне кажется, я сам тебя придумал.
— Это, пожалуй, преувеличение, — улыбнулась Соланж.
— Нет, тебе не понять…
— Такие слова я слышала нередко.
— Прости.
— Не за что. Люди всегда повторяют одни и те же фразы и слова.
В суматохе последних дней Соланж стала для Рауля чудным открытием. Он наконец-то почувствовал себя человеком. Она была его находкой, его выбором, его вещью. Соланж воплощала красоту в истинном ее смысле — в ней была и дерзость мальчишки, и робость девушки.
— Ты мечта, которая принадлежит только мне, — произнес Рауль.
— Может, и так, — легко согласилась Соланж. — Кто выудит из моря дрейфующие обломки, становится их законным владельцем. Ты подобрал обломки моей жизни и сложил их вместе.
— Так поступил бы любой…
— Но я встретила тебя…
Рауль припомнил поворот на бульваре Сансет, недалеко от Шато Мармон, и неясную фигуру, бросившуюся ранним утром наперерез его машине. Он резко затормозил и крутнул руль. Благодаря хорошей реакции Рауля несчастья удалось избежать, лишь левое крыло задело неосторожного пешехода. Рауль со страхом склонился над телом, безжизненно лежавшим на дороге. Он приподнял одетую в желтое девушку с длинными черными прямыми волосами и заметил, что она дышит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments