Голубой вальс - Линда Френсис Ли Страница 46
Голубой вальс - Линда Френсис Ли читать онлайн бесплатно
Он принужденно улыбнулся, прошел по ковру и плюхнулся на маленький диванчик перед камином.
– О Белл, что мне делать? – простонал он, обхватывая голову руками.
Не раздумывая она подошла к нему. Ласково, как мать, обняла и стала гладить волосы:
– В чем дело, дорогой? Расскажите мне, что случилось…
Адам заговорил сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, пока не излил все, что накипело на душе.
В это утро Стивен стоял в своем кабинете в общем-то вполне довольный собой. Он чувствовал, что продвигается вперед в своих отношениях с Белл. Конечно, надо признать, что некоторые их встречи заканчиваются ссорами. С другой стороны, она совершенно однозначно дала понять, что испытывает к нему сильное влечение. Прямо сказать, хочет его, и что бы она ни говорила, ей этого не скрыть.
Нет сомнения, что мало-помалу все устраивается. Сама логика событий подводит их к женитьбе. Ему нужна жена.
Ей нужен муж. Он уже разыскал швею, которая пошьет ей гардероб к свадьбе. Заодно договорился с хорошо известным французским шеф-поваром, что тот обучит Белл тонкостям своего искусства, а также нашел человека, который сумеет привить его будущей жене хорошие манеры.
Стивен надел пальто. Ему не терпелось увидеть, какое выражение лица будет у Белл, когда он сделает ей предложение…
– Все рано или поздно уладится, Адам, – сказала Белл, надеясь, что так оно и будет. Однако она сильно сомневалась.
Адам был очень расстроен, и Белл не знала, как ему помочь.
Беспокойство перешло в страх – такой сильный, что она с трудом переводила дух.
«Мы с тобой станцуем, крошка…» Эти слова больно ранили ее.
– Только не сейчас, – отодвигаясь, прошептала она в сторону.
По заросшим щетиной щекам Адама катились слезы.
– В моей комнате есть умывальник. Почему бы вам не привести себя в порядок?
Ей нужно было несколько минут, чтобы собраться с силами.
Когда Адам исчез в дверях, ведущих в ее спальню, она облегченно вздохнула.
«В светлом и просторном зале…»
Дикими глазами Белл осмотрела свою комнату, ища что-нибудь, что могло бы отвлечь ее внимание и прояснить мысли. Пожалуй, только Стивен мог бы ей помочь.
– Никто еще не говорил тебе, как ты хороша сегодня? – Голос принадлежал Стивену, и Белл обернулась.
Впечатление было такое, что ее мысли как заклинание вызвали его сюда.
– Стивен! – выдохнула она, боясь, что воображение играет с ней злую шутку.
Сердце ее дрогнуло. Стивен стоял всего в нескольких футах от нее, такой красивый, что она не могла оторвать глаз, и хотя бы на мгновение она постаралась забыть об Адаме и о своих мучительных раздумьях. На нем была свободная белая рубашка и тесно обтягивающие черные брюки – ничего похожего на обычный строгий костюм. Черные волосы слегка взлохмачены, вероятно, ветром, когда он шел по улице, и Белл вдруг захотелось запустить в них пальцы. Какое это было бы удовольствие!
На глазах у нее навернулись слезы. Господи, он не только успокаивает ее душу, но и внушает какие-то непонятные чувства и желания! Ее ресницы затрепетали, от необъяснимого волнения она едва не сомкнула их.
– Хорошо, что я моложе Гастингса. Он так порывался выставить меня вон!..
Белл ощутила сильное облегчение: своим появлением он опять спас ее.
– О Стивен! – пропела она. – Как же я рада тебя видеть!
С легким смешком он прошел в глубь комнаты.
– Честно сказать, я не привык к такому теплому приему. – В его улыбке проглянуло что-то плутовское. – Тут кроется какая-то тайна. Наверное, ты собираешься выкинуть что-нибудь отчаянное, и я как раз подвернулся тебе под руку?
Он улыбался как-то странно, ей хотелось притронуться к его губам. Возможно, он и прав. Белл и в самом деле хотелось, чтобы он совершил отчаянный поступок, а именно: поцеловал ее и крепко сжал в объятиях… пока не рассеется тьма в ее душе.
– Миссис Белл!
В дверях, прислонившись к косяку, стоял Гастингс. Его растрепанные волосы спадали на лоб, и дышал он так тяжело, будто без единой передышки взбежал вверх по лестнице.
– Извините, Гастингс, – сказал Стивен. – Мне пришлось опередить вас. Если бы это было в вашей воле, я так никогда и не увидел бы миссис Брэкстон. – Он подошел к дворецкому и положил свою сильную руку ему на плечо. – Можете не сомневаться, я очень ценю, что вы так заботитесь о своей хозяйке.
И Гастингс, и Белл были потрясены разительной переменой в поведении всегда такого сдержанного и чинного Стивена Сент-Джеймса. Трудно было представить, что он может обнять слугу.
Стивен добродушно хлопнул дворецкого по спине и повернул лицом к лестнице:
– Не беспокойтесь, в моем присутствии она в полной безопасности.
– Но… – Гастингс посмотрел на хозяйку.
– Все в порядке, Гастингс. – Перехватив взгляд Стивена, Белл добавила: – Вы можете идти.
Поколебавшись, Гастингс ответил:
– Как прикажете.
Затем повернулся и скрылся в коридоре.
– Хороший человек, – тихо сказала Белл.
– Сейчас я с тобой полностью согласен, хотя несколько недель назад готов был свернуть ему шею.
Белл отвернулась:
– А я думаю, что он и сейчас хочет свернуть тебе шею.
– Вероятно, – с мальчишеской улыбкой ответил Стивен.
Однако его веселое настроение перестало заражать Белл, как только она вспомнила об Адаме. Чем она может ему помочь? Должна ли она ему помогать? Она чуть не запаниковала, но тут Стивен подошел ближе, его плечо соприкоснулось с ее плечом. Это прикосновение наэлектризовало ее. Она была уверена, что и со Стивеном происходит то же самое. Но тут все изменилось. Из ее спальни вышел Адам, и точеное лицо Стивена посуровело.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Адам.
– Я думаю, более уместно было бы спросить: а что здесь делаешь ты? – Его темные глаза быстро оглядели брата с головы до ног. – Может быть, мне следует поинтересоваться, почему ты здесь? – Этот вопрос с его ясной подоплекой повис в воздухе.
Белл подошла к Адаму и обняла его одной рукой:
– Я думаю, что тебе и в самом деле стоит поинтересоваться. Вам следует поговорить друг с другом.
Глядя на брата, Стивен почувствовал ком в горле. Белл стояла возле Адама, заботливая и внимательная, даже нежная. Стивена кольнула ревность.
И вдруг он мысленно вернулся в годы юности. Словно воочию увидел, как мать утешает Адама, нашептывая ему ласковые слова. Стивен всегда завидовал близким отношениям Адама с матерью. Иногда ему так хотелось броситься в объятия матери и выплакаться, но он не мог себе этого позволить. Отец этого не одобрил бы. С младых ногтей Стивен знал, что он и его младший брат будут руководствоваться разными жизненными правилами. Иногда это вызывало у него внутренний протест, иногда гордость. Ведь отец так доверял ему! И чем старше становился Стивен, тем важнее для него было отцовское мнение. Веселым, легкомысленным отношениям с матерью он предпочел серьезные, построенные на прочной основе отношения с отцом. Молча наблюдая, как Белл с материнской нежностью обнимает Адама, он с болезненным раскаянием думал о том, что сделанный им выбор, вероятно, очень огорчал мать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments