Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли - Глория Эймс Страница 47
Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли - Глория Эймс читать онлайн бесплатно
Генерал Альвиг улыбается краешком губ.
— Начните с малого, Анна. Почувствуйте ингредиенты. Позвольте им говорить с вами. Эльфийская магия течет через еду, через травы, через специи. Она откликается на ваши эмоции, на вашу волю. А изменить судьбу… это значит, направить человека на верный путь, дать ему силу, исцелить его душу.
— Мне кажется, сегодняшние блинчики на завтрак уже были первым шагом на этом непростом пути к постижению магии, — замечает лорд Эверли.
И я вижу в его глазах такое одобрение и поддержку, что сердце начинает биться чаще.
Слова генерала звучат как откровение. Почувствовать ингредиенты… Это ведь то, что я всегда делала интуитивно!
Когда я готовлю, часто закрываю глаза, представляя аромат свежеиспеченного хлеба, пряный запах корицы, терпкость лимона. Все эти запахи — как ноты в симфонии, и я всегда старалась уловить их гармонию, чтобы создать что-то особенное. Неужели это и есть магия? Неужели я всегда неосознанно творила чудеса на кухне?
Вдыхаю поглубже и твердо говорю:
— Я попробую. Я постараюсь оправдать ваши ожидания.
Генерал Альвиг легко касается моей руки. Его прикосновение странное, как будто прохлада леса окутывает меня.
— Я уверен, у вас все получится, Анна. Просто доверьтесь своим чувствам. И помните, магия — это не только сила, но и ответственность.
«Где-то я это уже слышала, — думаю я, спускаясь по лестнице в полумраке. — Ах да,Марта что-то такое говорила… Вот у кого сейчас неплохо бы попросить совета!»
Но тут я слышу голоса под лестницей и замираю, прислушиваясь…
Глава 31. Новый подозреваемый
Забыв про эльфийскую магию и кулинарные откровения, чувствую, как во мне просыпается обычное человеческое любопытство.
Недолго думая, тихонько спускаюсь на пару ступенек вниз, чтобы лучше слышать разговор. Судя по голосам, это камеристка и одна из горничных.
— А я говорю, что мистер Уолден в последнее время какой-то странный, — уверенно продолжает камеристка. — И я видела своими глазами, как он шел по коридору от кладовой накануне пропажи!
— Но серебро могли украсть и раньше, — возражает горничная. — А Чамерс обнаружил пропажу только когда начал подготовку к званому ужину!
— А утром мистер Уолден выходил из дома с каким-то свертком в руках, — припечатывает камеристка. — Уж очень это подозрительно!
Вспоминаю добродушное лицо мистера Уолдена, старика-садовника. Неужели он способен на кражу? Что-то не вяжется. Интуиция подсказывает, что дело гораздо сложнее, чем считает камеристка. Возможно, его подставили? Или у него есть веские причины так поступить?
Решение созревает мгновенно: нужно поговорить с самим садовником. Нельзя позволить, чтобы невинного человека оклеветали.
Бесшумно поднимаюсь обратно, стараясь не привлекать внимания. Буду действовать осторожно и продумать план. Просто расспросить мистера Уолдена будет слишком прямолинейно и может его напугать, если он действительно что-то скрывает. Лучше начать с малого — заглянуть в сад и поболтать с ним, пока он работает. Только нужно выбрать удобный момент…
Сплетницы еще немного шушукаются, а затем уходят.
Возвращаюсь в кухню и вижу, что Марта как раз прибирается после ужина для слуг. Миски суетятся на столе, половники старательно плещутся в большом чане, смывая остатки жира. Метелка деловито ползает, подбирая крошки с пола.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments