Любовь сладка, любовь безумна - Розмари Роджерс Страница 47
Любовь сладка, любовь безумна - Розмари Роджерс читать онлайн бесплатно
«О Боже, — молилась она про себя. — Пусть он окажется пьян… так пьян, что с ним будет легко справиться!»
Джинни услышала пьяный смешок, шум у двери и едва не задрожала от нетерпения. Господи, только бы Стив не появился!. Скорее, скорее!
Раздался щелчок; девушка метнулась в темноту. Дверь распахнулась, и в комнату, спотыкаясь, ввалился мужчина.
Прежде чем он сумел пробормотать что-то, Джинни быстро нагнулась и, схватив щетку для волос, сунула ее между дверью и косяком, так, чтобы она не смогла захлопнуться.
— Если оставить так, «как есть, вы не сможете выйти, — задыхаясь, объяснила она.
— Неплохо было бы остаться здесь подольше, — хмыкнул клиент.
Джинни осторожно выпрямилась и отступила подальше, но, заметив, как мокрые толстые губы клиента плотоядно отвисли, девушка испугалась, неожиданно поняв, в каком она виде — тонкий пеньюар ничего не скрывал, волосы разметались по плечам.
Сомнения в правильности своего поступка впервые закрались в душу Джинни. Сердце бешено заколотилось.
— Клянусь Богом, Лайлас на этот раз не солгала! Лакомый кусочек! Пойдем, куколка, незачем разыгрывать невинность перед стариком Джорджем! Лучше поцелуй покрепче!
Мужчина, гнусно ухмыльнувшись, надвинулся на Джинни; девушка, сжав кулачки, отступила, не в силах оторвать глаз от ухмылявшейся физиономии.
— Пожалуйста, мистер… о, пожалуйста, подождите! Вы должны выслушать меня, умоляю!
Но глаза мужчины были словно затянуты пленкой — он был похож на неуклюжее грязное животное, красные ручищи тянулись к девушке.
Господи Боже, неужели у него нет ни капли стыда?! Он даже старше ее отца — седой, лысеющий, с толстым брюхом, нависавшим над поясом, и водянисто-голубыми глазами.
Мужчина, щурясь, хитро улыбался.
— Ну же, куколка! Джордж любит необузданных, горячих молодых кобылок! К чему притворяться? Дай же свои губки!
Он засмеялся, и Джинни стало плохо от ужаса, когда она поняла, что дальше отступать некуда — край кровати врезался в бедра. Девушка едва не закричала:
— Мистер! Послушайте же! — Она нервно облизнула губы, вынуждая себя говорить спокойно:
— К чему спешить… м… милый! Видишь, я здесь и никуда не уйду, только будь чуточку терпеливее, хорошо?
Мужчина, очевидно, не понял ее, поэтому Джинни, вскинув в отчаянии руки, попыталась еще раз убедить его:
— Это для меня впервые… пожалуйста… неужели не понимаете? Поэтому меня заперли здесь, чтобы я… не убежала.
Но вы… вы так добры и красивы… достойный человек.
Клиент, покачиваясь, остановился, и Джинни почувствовала прилив надежды. По крайней мере он хотя бы слушал ее! Девушка старалась говорить как можно убедительнее, все время сознавая, что бежать некуда, за спиной эта ненавистная кровать — Вы… я сразу могу сказать, что вы джентльмен… вы мне поможете, правда? Они… они… насильно держат меня здесь, но вы спасете меня, спасете? — Голос Джинни прервался.
Маленькие глазки подозрительно уставились на нее.
— Но… послушайте! Лайлас сказала, что здесь ждет хорошенькая рыжая девочка, которая обслужит меня за мои денежки, обещала, что я повеселюсь хорошенько. Нечего здесь рыдать, не желаю слышать ни о каких бедах, пришел сюда потрахаться, вот и все…
Он облизал толстые губы, жадно оглядывая Джинни. Девушка едва не упала в обморок. О Боже, неужели он ничего не желает слушать?!
— Почему ты не заткнешься! Иди сюда и поцелуй меня, как велено!
Джинни выдавила улыбку и кокетливо тряхнула головой:
— Вы такой большой и сильный — можете в одно мгновение раздавить меня, бедняжку! Только обещайте не торопиться, хорошо? Я здесь новенькая.
— Слушай, куколка, Лайлас уже заплачено. Не пытайся обвести Джорджа вокруг пальца! Я все знаю о вас, шлюхах, меня невинными глазками не обманешь! И нечего сказки сочинять. , — Но я не шлюха! И не желаю ею быть! Поймите — вы ведь кажетесь умным человеком. Хотите получить награду?
Много денег! Десять тысяч долларов! Назовите любую цену, если отвезете меня к отцу.
Что-то в лихорадочной настойчивости девушки, в отчаянно заломленных руках, казалось, тронуло старого развратника.
— Ты спятила?
К своему ужасу, Джинни заметила, что крохотные свинячьи глазки стали жесткими, а лицо исказилось яростью, — Ты дрянь, я сюда не в игрушки играть пришел! Знаю я, каких девок Лайлас тут держит, все пришли сюда по доброй воле, никого не привели силой!
— Меня зовут Вирджиния Брендон. Брендон! Ради Бога, выслушайте же! Мой отец — сенатор из Калифорнии, и он назначил награду тому, кто доставит меня к нему. Возьмите меня с собой, пожалуйста!
— Хм-м… — покачал головой мужчина. Все еще хмуро ухмыляясь. — Погоди, куколка, докажи сначала свою благородность, а потом посмотрим!
Обезумев от страха, она увидела, как мужчина расстегнул пояс и сбросил подтяжки.
— Ну же, ты должна быть очень мила со мной, а я посмотрю, что можно сделать, хорошо?!
Он потянулся к ней; спущенные штаны обвились вокруг щиколоток, толстые ручищи коснулись ее груди. Джинни вскрикнула от ужаса и отчаяния и откатилась назад; мужчина ринулся на нее, срывая пеньюар.
— Нет! Нет! Уберите свои грязные руки!
— Значит, решила сделать вид, что сопротивляешься? Напрашиваешься на неприятности! Ну что ж, старик Джордж получит все, за что заплатил!
Джинни попыталась переползти на другую сторону кровати, но жесткие пальцы впились в щиколотку. Мужчина коротко фыркнул, вцепившись другой рукой в нежную плоть между ногами; и тут девушка наконец закричала. Руки ее взметнулись, лихорадочно нащупывая на ночном столике хоть что-то, напоминающее оружие. Часы! Почти обезумев, Джинни схватила тяжелую безделушку и с силой опустила ее на голову насильника.
Странный звук, похожий на клекот, вырвался из горла мужчины; тяжелое тело уродливо дернулось и обмякло.
Всхлипывая, дрожа от ужаса, Джинни взглянула на него.
Грязный старый ублюдок! Он заслужил это! Даже если она убила его, он этого заслуживает! От мужчины несло потом и запахом немытого тела, и только сейчас до Джинни дошло, что, раздеваясь, он даже не позаботился снять сапоги и белье.
Кое-как выкарабкавшись и сорвав с себя лохмотья пеньюара, Джинни метнулась к гардеробу. Слава Богу, Лорена, пожалев ее, только позавчера принесла два платья.
Джинни поспешно сорвала с вешалки первое, что попалось под руку — зеленое атласное платье с широкой юбкой и кружевной отделкой, с очень большим вырезом, — натянула на себя, дрожащими пальцами застегнула крохотные пуговки на корсаже. Ее трясло от страха и паники — безрассудной, слепой, неуправляемой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments