Жар сердец - Кэт Мартин Страница 48
Жар сердец - Кэт Мартин читать онлайн бесплатно
Морган поставил поднос на стол, подошел к Силвер и поцеловал в щеку.
— Тебе, я вижу, идет любое платье. Ты выглядишь прекрасно.
Силвер улыбнулась.
— Спасибо. — Подойдя к столу, она оглядела поднос. — Это выглядит восхитительно. Я просто умираю от голода. Но что ты сказал остальным?
— Что ты все еще была в своей каюте, когда я отправлялся на завтрак, и, возможно, ты немножко устала от прогулки с Конни.
Силвер звонко рассмеялась:
— Наверное, от этих слов он расцвел как павлин.
Морган тоже рассмеялся:
— Разве он не всегда выглядит как павлин?
Она села за стол и принялась за еще дымящуюся яичницу.
Морган оставался в каюте, пока Силвер не завершила завтрак, развлекая ее разговором о погоде. По его мнению, существовала возможность сильного шторма.
— Силвер, нам нужно кое-что обсудить. — Морган подошел к ней ближе. — Я делаю это в первый раз, поэтому прошу извинить, если сделаю что-то не так.
Силвер продолжала молча смотреть на него, теряясь в догадках, отчего его лицо стало столь серьезным.
— Я прошу тебя выйти за меня замуж.
Силвер молча улыбнулась. Ей следовало ожидать чего-то подобного.
— Это очень любезно с твоей стороны, но ты сам говорил, что не относишься к числу мужчин, которые думают о женитьбе. В самом деле, в этом нет совершенно никакой необходимости.
— Что ты хочешь этим сказать? — Его брови поднялись вверх, нерешительность на лице сменилась удивлением.
— Ты же не хочешь связывать себя узами брака. Не хочу и я. Я полагала, что мы оба это понимаем.
— Так было до того, как обстоятельства — изменились… Теперь все по-другому.
— Ты любишь меня? — спросила она.
— Ну, я… я… определенно что-то к тебе чувствую. — Этого достаточно, подумала Силвер, для начала любовных отношений, но явно мало для того, чтобы на этом строился брак, даже если бы она была в нем заинтересована, а этого она для себя пока не решила.
— Я тоже испытываю к тебе определенные чувства, но ни ты, ни я еще не готовы предпринять этот шаг.
Ей показалось, что зеленые глаза Моргана блеснули.
— Ты была девственной. Ты не можешь переспать с мужчиной, а потом вести себя так, будто ничего не случилось.
— А почему бы и нет? Ведь именно это ты намеревался делать с Лидией.
Руки Моргана непроизвольно сжались в кулаки, его лицо стадо мрачным.
— Ты мне отказываешь?
— Я отказываю не тебе лично. Я просто не готова выйти замуж. — «Особенно за того, кто предлагает брак из чувства долга». — Я не уверена, что когда-либо вообще выйду замуж.
— Ты не можешь говорить это серьезно.
— Могу. Мне приходилось видеть достаточно примеров того, что принесла замужняя жизнь. И не думаю, что хочу в жизни того же.
— Но, я уверен, твои мать и отец были счастливы.
— Нет, насколько я помню. Но не это важно. Я просто не готова для брака, так же как и ты. Конечно, я признательна тебе за это предложение, но давай оставим все как есть.
Морган стиснул зубы с такой силой, что на его скулах заиграли желваки. Черт побери! Половина женщин Саванны подпрыгнули бы от радости, представься им возможность стать его женой. Он был состоятелен, имел некоторое положение в обществе и был владельцем красивого особняка на Эбекорн-стрит.
— Если ты боишься, что согласие твоего отца потребует от меня денег, могу тебя уверить, что это не составляет для меня проблемы.
Силвер рассмеялась:
— Не говори ерунды. Я знаю, что ты человек со средствами. Даже если бы это было и не так, для меня это не важно. Я просто не хочу выходить замуж. Поскольку в глубине души ты тоже этого не хочешь, я не вижу, о чем нам вообще стоит говорить.
Морган побледнел. Она была, конечно, права. Он сделал предложение, потому что счел это своим долгом. И он совсем не чувствовал себя готовым обрести жену и быть кем-то связанным. Но все же почему, получив отказ, он ощутил в себе такой гнев?
— Ты права, — выдавил он. — К тому же ты — не совсем та женщина, какой я представлял себе будущую супругу.
Что это, он решил ее уколоть?
— Я уверена, что так оно и есть. Ты бы предпочел какую-нибудь жеманную девицу, намазанную сладкой патокой, кого-нибудь вроде Лидии, полную любезности и очарования и несущую слащавый вздор. Ты бы не справился с женой, которая желает иметь свое собственное мнение.
— Ну я с ней прекрасно бы справился. — Морган опустил руки на бедра Силвер и нагнулся к ней. — Я бы снял с нее все, вплоть до туфель, и начал бы упражнять на ее спине свою руку.
— Негодяй! — Силвер вскочила на ноги в такой ярости, что случайно опрокинула поднос. Тяжелые фарфоровые тарелки с грохотом упали на пол и разбились вдребезги. Последнее недоеденное яйцо легло масляной желтой кучкой, кофейная гуща расплескалась на кружеве ее платья.
— Все та же самая прелестная Силвер, — с иронией произнес Морган. — Когда ты не бросаешь вещи, ты их роняешь.
— Черт бы тебя побрал! — Схватив в руку опустевшую теперь чашку из-под кофе, Силвер швырнула ее в голову Моргана, когда тот повернулся к двери. Он успел пригнуться, и чашка разбилась, ударившись в стену.
— Желаю тебе хорошего дня, — насмешливо произнес он и хлопнул дверью.
Силвер опустилась на койку, глядя на разрушения, которые она учинила. Морган в глубине души не хотел на ней жениться, но тогда почему он был столь расстроен ее отказом? Видимо, решила Силвер, причиной этому послужила его гордость, его проклятая мужская гордость.
Может, ей следовало вести себя как-то иначе? В конце концов она оказала ему большую услугу. Он ведь ее не любил, к тому же она не относилась к числу женщин, которые бы соответствовали его представлениям о будущей жене.
Силвер взглянула на аккуратно заправленную койку и серое шерстяное одеяло. Она все еще отлично помнила, что произошло под этими простынями.
За три короткие минуты она разрушила все, что создавала с таким трудом многие недели. Силвер с силой ударила кулаком по матрасу. Что за бес сидит в ней, бес, который постоянно толкает ее под руку! И все же, что бы сейчас ни произошло, она была твердо уверена, что ночь, проведенная с Морганом, вряд ли была последней.
Даже Моргану придется это признать. И когда он это сделает, все само собой станет на место.
Силвер опустилась на пол и начала, стараясь не порезать пальцы, собирать осколки посуды и остатки пищи. Только она протянула руку к последнему кусочку стекла, как корабль качнуло на большой волне, и это сразу напомнило ей о том пути, который лежал впереди, и о покинутом ею родном острове.
Все эти дни перед ней незримо продолжал стоять облик ее отца. Что Уильям предпримет, когда обнаружит, что она уплыла с Морганом? Она знала: он не отвяжется от нее — ни сейчас, ни потом.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments