Невеста графа - Патриция Райс Страница 48

Книгу Невеста графа - Патриция Райс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невеста графа - Патриция Райс читать онлайн бесплатно

Невеста графа - Патриция Райс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Райс

— Фиц делает ставку только тогда, когда точно знает, что выиграет. Это касается и пари, и скачек, и азартных игр, — возразил Квентин. — Он всегда оказывается в выигрыше.

— А Монтегю потратит ваши деньги на покупку чина и уйдет служить в армию, — вмешался в разговор Фиц. — Атертон вскоре после свадьбы заведет себе любовницу. Наймите себе лучше хорошего адвоката. Это более верный способ решить все проблемы, чем замужество.

Абигайль растерялась. Лорд Квентин уверял ее в том, что страсть Фица к азартным играм не представляет опасности для ее состояния. Так ли это? А сам граф советовал ей нанять адвоката, отказавшись от идеи выйти замуж.

Фиц с Пенни на руках вышел из кабинета, и Абигайль двинулась за ним. Квентин пошел проводить гостей до дверей.

— Не волнуйтесь, моя дорогая, — бодрым тоном сказал Фиц, шагая по коридору. — Мы поможем вам решить все проблемы. Продумайте план действий и скажите, что нам следует делать. Мы не оставим вас в беде. А сейчас вам пора ехать домой. Леди Белден, наверное, уже решила, что вы сбежали.

Абигайль сейчас очень хотелось снова оказаться в деревне, в родной усадьбе, заняться повседневными делами, выбросив все ненужные мысли из головы.

Впрочем, с тех пор как она покинула отчий дом, многое изменилось. Теперь ей невыносимо трудно будет жить без Фица.

Глава 23

— Спасибо за то, что поддержали мое мнение, мисс Абигайль, — сказал Фиц, когда они вышли на улицу. Девушка восхищала его даже тогда, когда перечила, а делала она это часто. — Квентин разбирается в сельском хозяйстве еще хуже, чем я. И он тоже доверяет вам.

— Я не могу понять, почему вы оба столь высоко цените мой опыт, — несколько раздраженно заметила она. — Я владею всего лишь несколькими акрами земли, причем большую часть угодий сдаю в аренду. Выращиваю всего пару культур, и у меня нет средств, чтобы расширить производство.

— И все же я признателен вам за помощь, — с улыбкой промолвил Фиц. — Ваши советы были дельными и очень помогли мне. Вы поражаете меня своей проницательностью, мисс Абигайль.

— Почему мое мнение имеет для вас такое большое значение? — нахмурившись, спросила она. Этот вопрос давно мучил ее. — Я обычная провинциалка, без претензий на высокий общественный статус и без хорошего образования.

— По-моему, вам следует немного отдохнуть, — улыбнувшись, промолвил Фиц. Ворчливый тон Абигайль смешил его. — Видимо, вы сегодня не выспались или встали не с той ноги.

Пенни, голова которой лежала на плече отца, вдруг зашевелилась и проснулась. Фиц тяжело вздохнул, зная по опыту, что его дочь сразу же начнет капризничать.

— Вы не правы, мой сон ничто не тревожило, — обидчиво заявила Абигайль.

— В таком случае давайте переведем разговор на другую тему, более интересную для вас. У вас есть новые известия от детей?

— Нет, и это беспокоит меня. Мне кажется, что им плохо в доме опекуна, что их там обижают… А леди Белден совершенно не волнуют мои тревоги. Она велит мне заказывать все новые наряды. Я боюсь, что потрачу все свои деньги здесь, в столице, покупая дорогие ненужные вещи и пытаясь найти себе мужа. Но на самом деле мне нужен не супруг, а хороший адвокат.

— Хотите, я помогу вам выцарапать ваше наследство из цепких ручек леди Изабеллы? — предложил Фиц. — И тогда вам ничто не помешает найти хорошего специалиста.

Абигайль бросила на Фица недоверчивый взгляд, однако он спокойно поставил Пенелопу на землю, не обращая внимания на реакцию спутницы. Ему хотелось думать, что девушка скорее испытывает сейчас ревность, нежели сомневается в его способности обвести вдову вокруг пальца.

— Леди Белден не так-то просто очаровать, — наконец промолвила она, и Фиц понял, что был прав в своих предположениях. — Порой мне кажется, что она сильно скучает и я нужна ей как игрушка — для развлечения.

Фиц хотел что-то возразить, но его отвлекла дочь, которая стала топать по лужам, разбрызгивая грязь в разные стороны.

— Пенелопа, если ты прекратишь безобразничать, мы с тобой сейчас пригласим мисс Абигайль в кафе и я угощу вас мороженым, — сказал он. — В противном случае я немедленно отведу тебя домой к няне.

Девочка тут же взяла отца за руку и послушно пошла рядом. Малышка ничуть не раздражала Фица. Напротив, он испытывал отцовскую гордость и радовался, что постепенно учится правильно обходиться с ней. Пенни начала слушаться отца, и это было его самым большим достижением.

Бросив взгляд на Абигайль, он увидел на ее лице выражение восхищения и понял, что этот день был, пожалуй, лучшим в его непутевой жизни.

Но что он мог дать этим двум самым любимым, обожаемым особам? Фиц чувствовал себя стрекозой из басни, которая забавлялась все лето, не думая о том, как будет жить, когда наступит суровая зима.

— Ну что ж, — промолвил он, — мы отыщем способы развлечь леди Изабеллу и получить от нее то, что нам нужно. А сейчас пойдемте в кафе полакомимся мороженым, после чего отправимся в дом Белденов во всеоружии.

Посидев в кондитерской Гюнтера, Абигайль, Фиц и его дочь направились по людной Беркли-сквер к особняку вдовы Белден, находившемуся в тихом районе рядом с Гайд-парком. Долгая прогулка сильно утомила Пенни.

— Позвольте я отнесу дочь домой, уложу ее спать, а потом помогу вам противостоять нападкам светской львицы, лишающей вас доступа к унаследованному капиталу, — промолвил Фиц, когда они остановились на пороге особняка.

— Моя покровительница заявит, что вы просто охотитесь за моим наследством. Не хочется обижать графиню. Она была добра ко мне, — сказала Абигайль с нерешительным видом.

Они прекрасно провели утро, и ей не хотелось, чтобы Фиц уходил. Однако она понимала, что должна сама отстоять свое право распоряжаться оставленными ей деньгами.

— Я скоро вернусь, — твердо заявил Фиц. — Лондон — это вам не деревня, вряд ли вы сумеете самостоятельно разобраться с опытной дамой, поднаторевшей в интригах и кознях.

Он был прав. Абигайль чувствовала себя в Лондоне чужой, робела и смущалась. Совершая несвойственные ей поступки, она удивлялась сама себе. Ей нужен был наставник, который научил бы ее правильно вести себя в непривычной городской среде. Абигайль понимала, что им мог стать для нее только Фиц.

— Хорошо, — облегченно вздохнула она. — К вашему приходу я постараюсь кое-что разведать.

В этот момент слуга распахнул дверь особняка, и Фиц попрощался с девушкой. Передав шляпку и зонтик лакею в холле, Абигайль решила сначала поговорить с секретарем маркизы Мейнардом и прошла в контору, расположенную на первом этаже.

Она застала его за работой. Худой как щепка служащий сидел, склонившись над бухгалтерскими книгами.

— Мейнард, я хотела бы взглянуть на свои счета. Мне надо знать, сколько денег я уже потратила и какая сумма остается в моем распоряжении, — промолвила Абигайль, когда секретарь поднял голову, оторвавшись на мгновение от работы.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.