Любовь и пряный латте - Мисти Уилсон Страница 48
Любовь и пряный латте - Мисти Уилсон читать онлайн бесплатно
Купер стоит прямо за моей спиной, так близко, что я чувствую себя в безопасности. Медленно и неохотно я тяну руку к морде Уголька, туда же, где только что гладил его Купер.
Но Уголек вдруг резко встряхивает головой, и я с криком пячусь.
— Черт! – слышу я после того, как ударилась головой обо что-то – или кого-то.
Обернувшись, я вижу, что Купер согнулся пополам и держится за лицо.
— О нет… Прости, пожалуйста! – говорю я. Он не отвечает и тяжело дышит, я вижу, как поднимается и опускается его спина. – Ты в порядке?
Он поднимает вверх палец в знак того, что ему нужно время.
— Куп, прости. – Я кладу руку ему на плечо.
— Все нормально. Дай мне пару секунд.
Я поджимаю губы и киваю, хотя он все равно меня сейчас не видит.
Отлично, именно так и я хотела наладить отношения.
Когда Купер наконец выпрямляется, я вижу, что глаза у него мокрые.
А из носа течет кровь.
— Блин, – шепотом говорю я. – Так, жди здесь. Я принесу салфетки. Или еще что-нибудь.
Я бегу до небольшого здания, где тетя Наоми устроила временный лагерь, и радуюсь, что мне хватило ума надеть купленные на распродаже высокие сапоги, которые способны пережить сено и грязь. Забежав в домик, я хватаю пачку салфеток и сразу же бегу обратно.
К тому времени, когда я возвращаюсь к фургону, Купер как раз успевает принести всем гостям извинения за внезапную задержку. Увидев меня, он идет навстречу, зажимая нос рукой.
Он показывает на мои заляпанные грязью сапоги.
— У тебя теперь ботинки испорчены.
— За них я не беспокоюсь. А вот за твой нос… – Я вытаскиваю из пачки сразу три салфетки и протягиваю ему.
— С моим носом все будет в порядке, – говорит Купер, взяв салфетки.
Я качаю головой.
— Прости меня, пожалуйста.
— Прошу, прекрати извиняться. – Купер запихивает по салфетке в каждую ноздрю, и теперь у него из носа торчат широкие белые хвосты. Я не могу удержаться от смеха, и Купер улыбается. – Сначала ты разбила мне нос, а теперь смеешься над тем, что у меня течет кровь. Да ты суровая женщина, Митчелл.
— Прос…
Купер закрывает мне рот рукой.
— Молчи.
Я киваю, и он убирает руку.
— Хорошо, что я надел черную футболку.
Мы оба смотрим на темное пятно на ткани, которой он зажимал нос, пока я бегала за платками.
— Если бы она была белая, мы бы просто сказали всем, что на поле на нас напали призраки.
Купер ухмыляется.
— Как вариант. Ладно, ты готова?
— Может, мне лучше остаться здесь?
— Нет. – Он хватает меня за руку и тащит к фургону. – Мы не допустим, чтобы этот день пошел насмарку.
Купер помогает мне залезть на скамейку в передней части фургона и садится рядом со мной. Обернувшись, он объявляет гостям фестиваля, что мы отправляемся, и берет в руки поводья.
— Ты точно знаешь, как управлять лошадьми? – спрашиваю я.
— Нет, – отвечает он. – Я впервые веду эту штуку, но я уверен, что все выживут.
Я пристально смотрю на него. С торчащими из носа салфетками вид у Купера очень забавный, даже несмотря на серьезное выражение лица.
— Купер Барнетт, не пудри мне мозги.
Он смеется.
— Да знаю я, что делаю. Я с тринадцати лет вожу эти фургоны. А до этого ездил с папой. Хватит нервничать.
Я хватаюсь за поручень передо мной.
— Ладно.
Купер цокает языком, несильно дергает поводья – и Уголек с Кофейным трогаются с места.
Лошади тянут фургон по тропе вдоль деревьев. Я улыбаюсь, слушая тихий цокот копыт, в то время как над нами проплывают красные, желтые и оранжевые кроны. Ласковый ветер качает ветки, и разноцветные листья дождем сыплются на нас. Я смеюсь, оборачиваюсь к Куперу и вижу, что он смотрит на меня с улыбкой.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments