Золотая судьба - Патриция Мэтьюз Страница 48

Книгу Золотая судьба - Патриция Мэтьюз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Золотая судьба - Патриция Мэтьюз читать онлайн бесплатно

Золотая судьба - Патриция Мэтьюз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Мэтьюз

Как сквозь туман она слышала еще выстрелы, пронзительный визг мула, человеческий крик. Чарли?

Затем ее сознание угасло, и она провалилась в заполненную болью тьму.

Джошу потребовалось всего несколько часов, чтобы выяснить, что Хартер взял напрокат лошадь в единственной конюшне Доусона и сказал конюху, что, возможно, будет отсутствовать несколько дней. Джош также узнал, что Хартер взял с собой две седельные сумки, доверху набитые провизией, одеяло и ружье. Он покинул конюшню вчера около двух часов дня.

Все еще сомневаясь в своих выводах, Джош направился в палаточный городок и поговорил с бывшими соседями Белинды, чьи жилища располагались по обе стороны от ее палатки. Державшая прачечную женщина сказала ему, что человек, по описанию похожий на Хартера, был здесь вчера и спрашивал Белинду Ли.

Это окончательно убедило Джоша. Бесспорно, он рассуждал несколько пристрастно, когда дело касалось Белинды Ли, и, вне всякого сомнения, излишне беспокоился за нее, но ведь Чет Хартер уехал из города сразу после разговора с Аннабел, выяснив маршрут Белинды у соседки! И это больше, чем просто совпадение. Теперь он знал — Хартер по какой-то причине преследует Белинду.

Время едва перевалило за полдень. Если он поторопится, то до темноты успеет проехать несколько миль.

На платной конюшне была всего одна лошадь — гнедой жеребец с провисшей спиной, но Джош с благодарностью взял и его, а затем поскакал на свой участок, находившийся как раз по пути. Он нашел Попрыгунчика, занятого работой на дальнем конце участка.

Джош сообщил старику, что уедет по делам на несколько дней, затем уложил в седельные сумки продовольствие и амуницию. Привязав скатанное одеяло и плащ позади седла, он отправился в путь.

Белинда и Чарли опережали его на три дня, а Хартер почти на два. Джошу оставалось надеяться, что Хартер еще не нагнал их и не исполнил своего намерения.

Он скакал пять дней, почти не делая остановок на отдых. К вечеру пятого дня он въехал в полосу надвигающейся бури, но, подгоняемый нетерпением, не остановился, чувствуя, что уже почти нагнал Белинду и Хартера.

Индейцы в деревне, мимо которой он проезжал рано утром, охотно рассказали ему о красивой белой скво и ее камере. Они также говорили еще об одном мужчине, который не вошел в деревню, а прятался поблизости, вероятно, не догадываясь о том, что индейцы видели его.

Эти новости вызвали волну леденящего страха в его душе. Скоро он должен их догнать, если буря ему не помешает. Джош думал, что к этому времени Белинда с индейцем уже разбили лагерь, но, судя по всему, они продолжали двигаться вперед, и Джош ломал голову, пытаясь понять причину их поведения. Чилкут знал особенности местного климата и должен был при приближении бури быстро разбить надежный лагерь, чтобы переждать непогоду.

Джош подгонял гнедого, но лошадь устала. Они оба нуждались в отдыхе.

А затем он услышал принесенный ветром звук выстрела, который невозможно было ни с чем спутать. Он вонзил пятки в бока гнедого, и животное с неохотой подчинилось, перейдя на неуверенный галоп.

Джош услышал звук второго выстрела, доносящийся с того места, где тропа приближалась к реке.

Миновав поворот, он увидел, как чилкут пятится назад, прижав руки к груди, а затем ничком падает в реку. Впереди верхом на вставшей на дыбы лошади сидела Белинда. В тот момент, когда Джош заметил девушку, ее испуганная лошадь понесла. Он успел увидеть только побелевшее лицо Белинды и ее полные страха глаза, когда лошадь не разбирая дороги бросилась в рощу справа от тропы.

Все это произошло за долю секунды, но мозг Джоша за эти мгновения успел оценить увиденное и выработать план действий.

Он не мог сейчас заниматься спасением Чарли, не подставив себя под пули невидимого стрелка. А если его убьют, то Белинда окажется во власти убийцы, которым скорее всего был Чет Хартер.

Джош соскользнул с седла. Он бросил поводья, оставил лошадь на тропе и, пригнувшись, зигзагом побежал под прикрытие нескольких больших валунов, которыми в этом месте был усеян берег.

Джош был уверен, что Хартер прячется справа от него. Присев на корточки за валуном и вытащив пистолет, он внимательно изучал местность, пытаясь уловить какое-либо движение. Несколько секунд все было тихо, но когда он наклонился вперед, чтобы передвинуться ближе к реке, раздался выстрел, и пуля отколола кусочек камня над его головой. Джош отпрянул, прячась за валун, и усмехнулся. Он увидел, откуда был произведен выстрел, и понял, что не ошибся в своем предположении — Хартер прятался справа от тропы.

Джош осторожно обогнул валун и, пригнувшись, побежал под прикрытие другого камня, приближаясь к Хартеру. Пуля ударилась о валун позади него, но Джош благополучно выполнил свой маневр. Он огляделся и заметил поля мужской шляпы и часть ноги, обтянутой черными штанами. Джош прицелился в незащищенную ногу и плавно нажал на спусковой крючок.

Пуля попала в цель, и Хартер, вскрикнув, отдернул ногу. Джош услышал звук, похожий на звяканье упавшего на землю оружия. Он тут же выскочил из-за валуна и бросился к Хартеру, используя те скудные укрытия, которые располагались между ним и противником.

На бегу он заметил отблеск света на стволе ружья среди камней и упал ничком за низким валуном. Пули взметнули фонтанчики пыли в нескольких дюймах от его головы. Джош чувствовал себя уязвимым, но, во всяком случае, ему удалось подобраться достаточно близко, и теперь он услышал негромкие ругательства, непрерывным потоком слетавшие с губ Хартера.

Джош прицелился в расщелину между камнями, за которыми прятался Хартер, и выстрелил. Ответом ему был сдавленный крик.

Все стихло, и Джош слышал лишь собственное неровное дыхание.

До него донесся голос Хартера:

— Роган, это ты?

— Это я, Хартер!

— Я тяжело ранен, Роган. Помоги мне.

— Выброси оружие, и я помогу тебе, — отозвался Джош. Хартер ответил после короткой паузы, и голос его звучал слабо:

— Я не могу двинуть руками. Ты ранил меня в грудь. Я истекаю кровью. Господи, неужели ты бросишь меня умирать?

Джош задумался. Хартер мог притворяться. С другой стороны, его задача состояла не в том, чтобы убить Чета Хартера, а в том, чтобы отдать его под суд за совершенные преступления. Сам Джош предпочел бы оставить этого негодяя и убийцу лежать здесь, истекая кровью. Он убил чилкута, один раз уже пытался убить Белинду и едва не преуспел в этом теперь…

Джош вздохнул. Черт возьми, он не может так поступить! Если бы он убил Хартера в открытом бою, это было бы совсем другое дело. Но так… Это не в его правилах.

— Роган?

Джош, не ответив, стал подкрадываться к скрывавшим Хартера валунам, обходя их справа. На его пути было одно место, шириной ярдов десять, где он будет полностью открыт. Джош набрал полную грудь воздуха и рванулся вперед. Преодолев примерно половину этого расстояния, он уловил движение за камнями и понял, что Хартер лгал. Пуля задела его висок, когда он откатывался в сторону. На голове осталась всего лишь царапина, но, когда он попытался опереться на ногу, чтобы отпрыгнуть в сторону, нога подвернулась, и он распростерся на земле.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.