Гостья - Стефани Майер Страница 49
Гостья - Стефани Майер читать онлайн бесплатно
Меня передернуло.
— А когда поиски свернули, — продолжал Иен, — ее такоерешение явно не устроило. Знаешь, эти паразиты обычно такие любезные… А тутдаже странно: я впервые видел что то похожее на ссору — бледное подобие,конечно, но эта, недовольная, явно нарывалась, только остальные Ищейки к нейприслушиваться не стали и уехали.
— А что недовольная? — спросил Джаред.
— Села в машину и поехала в Финикс, но с полдороги повернулаобратно, в Тусон, а потом снова направилась на запад.
— Все еще ищет.
— Или запуталась. Она остановилась в магазинчике у горы, ещераз поговорила с работающим там паразитом, хотя его уже опрашивали.
— Х м м… — Джаред, похоже, заинтересовался предложеннойголоволомкой.
— Потом она поперлась пешком в гору, вся в черном с головыдо ног — небось, спеклась там заживо, тупица мелкая!
Тело мне свела судорога, я вскочила и съежилась у дальнейстены камеры, закрыв лицо руками. Крохотное пространство наполнилось шипением,и лишь когда оно стихло, я поняла, что шипела сама.
Два лица склонились над входом. Лицо Иена оставалось в тени,а свет падал на окаменевшее лицо Джареда.
— Что это? — спросил пораженный Иен.
Мне хотелось затихнуть, исчезнуть, но тело охватила дрожь.
Джаред отошел и вернулся с лампой.
— Посмотри на ее глаза, — пробормотал Иен. — Она напугана.
Я не отрывала глаз от Джареда. Он сверлил меня взглядом,изучал, раздумывал над словами Иена, пытаясь понять причину моего поведения.
Дрожь не унималась.
«Она никогда не уймется», — всхлипнула Мелани. «Знаю», —простонала я в ответ.
Когда наша неприязнь успела превратиться в страх? У менявнутри все переворачивалось. Почему она не желает признать меня мертвой? А еслибы я и в самом деле погибла, она все равно продолжала бы поиски?
— Ищейка в черном, кто она? — неожиданно набросился на меняДжаред. Губы у меня затряслись, но я не ответила: безопаснее было промолчать.
— Ты же можешь говорить, я знаю, — прорычал Джа ред. — СДжебом и Джейми ты говорила, поговоришь и со мной.
Он забрался в пещеру, сложившись в три погибели, пригнулсяпод низким сводом, и это его разозлило. Вероятно, он предпочел быразговаривать, возвышаясь надо мной.
Бежать было некуда, я и так забилась в самый дальний угол.Мы с трудом помещались в пещере. Дыхание Джа реда щекотало мне кожу.
— Говори, что тебе известно, — приказал он.
Глава 19Отчаяние— Что за Ищейка в черном? Почему она продолжает поиски? —Оглушающий крик Джареда эхом раскатился по пещере. В ожидании первого удара язакрыла лицо руками.
— Эй, Джаред… — пробормотал Иен. — Может, лучше мне…
— Уйди!
Голос Иена зазвучал ближе, раздался скрежет: Иен пыталсявтиснуться в каморку, слишком тесную даже для двоих.
— Она слишком напугана, говорить не будет. Дай ей прийти в…
Джаред сдвинулся с места — что то царапнуло по полу,послышался глухой стук. Иен выругался. Я выглянула из под пальцев: Иен куда тоскрылся, а Джаред стоял ко мне спиной.
Иен застонал и сплюнул.
— Второй раз, — проворчал он. Видимо, из за несвоевременноговмешательства Иену достался предназначавшийся мне удар.
— Схлопочешь и в третий, — пригрозил Джаред, развернулся ипосветил мне в лицо лампой, которой только что ударил Иена. После долгойтемноты пещера озарилась сиянием.
Джаред вгляделся в меня при новом освещении и четко,раздельно произнес:
— Кто. Такая. Ищейка.
Я опустила руки и посмотрела в его безжалостные глаза. Менямучила мысль, что кто то другой пострадал из за моего молчания — пусть дажеэтот кто то однажды пытался меня убить. Какая то неправильная пытка.
Джаред заметил во мне перемену, и выражение его лицасмягчилось.
— Если ты ответишь на мой вопрос, — тихо промолвил он, — ятебя не ударю.
В общем то, мне ничего не мешало ответить: его вопрос неимел ничего общего с тайной, которую я обязалась хранить всеми силами.
— Говори, — давил Джаред. В его жестком взгляде сквозилиразочарование и глубокая тоска.
Струсила ли я? Хотелось верить, что так и было — что мойстрах перед болью взял верх. Но настоящая причина, по которой я заговорила,была гораздо более жалкой.
Мне хотелось сделать ему приятное, несмотря на то, что онтак яростно меня ненавидел.
— Ищейка… — начала я. Мой голос охрип и огрубел из задолгого молчания.
— Знаем, что Ищейка, — нетерпеливо перебил Джаред.
— Нет, не просто Ищейка, — прошептала я. — Моя Ищейка.
— Что ты имеешь в виду, твоя Ищейка?
— Прикрепленная ко мне, преследующая меня. Из за нее… — Уменя чуть не вырвалось слово, означавшее наш смертный приговор. Я почти сказала«мы». Чистейшая правда, которую он принял бы за грязнейшую ложь — за попытку сыгратьна его чувствах, нажать на больное место. Он ни за что не поверит, что егосокровенное желание осуществилось, он увидит лишь опасную лгунью, глядящую нанего глазами любимой девушки.
— Из за нее… — не выдержав, напомнил Джаред.
— Из за нее я сбежала, — выдохнула я. — Из за нее я пришласюда. — Не совсем правда, но и не совсем ложь.
Джаред озадаченно уставился на меня, обдумывая услышанное.
Иен снова заглянул в дыру, и его ярко голубые глазаудивленно раскрылись. На бледных губах алела темная кровь.
— Ты сбежала от Ищейки? Ты, одна из них! — Джаред мучительнопытался взять себя в руки, чтобы возобновить допрос. — Почему она тебяпреследует? Что ей надо?
Я сглотнула; звук вышел неестественно громким.
— Ей нужен был ты. Ты и Джейми. Его лицо посуровело.
— И ты пыталась привести ее сюда? Я покачала головой.
— Я не… я… — Как объяснить? Он никогда не примет правду.
— Что?
— Я… не хотела ей говорить. Мне она не нравилась. Онрастерянно заморгал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments