Двое на берегу - Джоуи Лайт Страница 5
Двое на берегу - Джоуи Лайт читать онлайн бесплатно
— Нет-нет. Я тоже иногда люблю побыть одна. Надеюсь, такие периоды будут у нас совпадать. На ужин завтра я приготовлю запе канку из тунца, а потом мы можем пойти поплавать. И ни в какой ресторан не пойдем, если вам не хочется.
Неожиданно Джо снова взорвался:
— Почему с вами я чувствую себя скаутом, которым постоянно кто-то руководит? Я ведь ни на минуту не поверил в вашу надуманную историю. Все, хватит! На сегодня с меня достаточно!
Когда Стерлинг повернулась, чтобы уйти, Джо поймал ее за руку.
И не смотрите такими удивленными, невинными глазками. На меня нельзя так давить, иначе за последствия я не ручаюсь.
Спасибо, что предупредили. — Стерлинг быстро взбежала по лестнице.
Сам того не подозревая, этот парень высказал то, чего опасалась Стерлинг. Она надеялась, что все же не увлечется им и не даст своим чувствам перейти опасную грань. Иногда она так привязывалась к людям, с которыми работала, что потом было очень нелегко расставаться с ними и возвращаться в Нью-Йорк.
Стерлинг проснулась от шума, который издавал телевизор. Изображения не было. Посмотрела на часы — почти полночь. Она встала, выключила телевизор и видео. Погасив свет, вышла на веранду и глубоко вдохнула свежий морской воздух.
Но что это? По пляжу медленно движется высокая фигура. Вот щелкнула зажигалка, и огонек сигареты поплыл в темноте. Ну конечно, это Джо! Господи, что он бродит в такой час?! У него было такое усталое лицо когда они расстались.
Сердце женщины сжалось от страха.
Не надумал бы чего… Забыв, что на ней одна лишь ночная рубашка, она помчалась, крича на бегу:
— Джо! Эй, Джо! Как вы здорово придумали — полночная прогулка по берегу! Я с вами!
Она ясно слышала, что Джо недовольно хмыкнул, но не остановилась. Если с ним случится беда, что она скажет мистеру Рэмсбергу?
— Вы что, ненормальная, черт побери? Сейчас полночь, а вы в ночной рубашке гоняетесь по берегу за почти незнакомым мужчиной.
— Да ладно, ведь совсем темно. Знаете, у меня тоже иногда бывают приступы беспокойства. Кроме того, мы хоть и мало знакомы, но я не считаю вас опасным….
Она не успела договорить — одним быстрым рывком он схватил ее и заключил в объятия.
— А зря.
У нее перехватило дух. Старым, как мир, движением он наклонился к ней и прижался и крепком поцелуе. У него были горячие и жад ные губы. Ее еще никогда никто не целовал так. Она могла бы сопротивляться. Но не стала. Могла попытаться остановить его. Не опять-таки не стала. Прижалась к нему и обняла за шею.
Все тело Стерлинг вдруг стало совсем мягким, перед глазами поплыли яркие вспышки. Она целиком отдалась чувствам, которые будили в ней губы Джо. И океан, и ветер, все окружающее перестало существовать. Остался только Джо. Стерлинг чувствовала себя такой хрупкой в его сильных руках. От него пахло морской солью, табаком и — очень сильно водкой. Неужели одно прикосновение его губ довело ее до такого состояния?
Так же неожиданно Джо отстранился. Он недоумевал. Черт побери! Что это с ним? Обычно он никогда ничего подобного себе не позволял. Это все она, чертовка! Джо судорожно затянулся сигаретой.
— Ну что, довольна? Получила то, чего добивалась? А теперь иди к себе и ложись в свою постель, пока мы не оказались в моей. И еще насчет завтрашнего вечера. Забудь о нем. — Он ткнул сигаретой в сторону ее коттеджа. — Держись от меня подальше. Мне нет дела до того, кто ты и зачем здесь. Нечего тут крутиться, и без тебя тошно.
Джо растворился в темноте. Поднимаясь по лестнице своего дома, Стерлинг услышала скрип двери в его коттедже.
Ветер с океана стал прохладным. Она поежилась и обхватила себя руками. Ее мысли путались, на душе было пусто. Молодая жен щина не могла разобраться в своих чувствах. Он — сильный, полный жизни мужчина. Может это была минутная слабость, может, ему просто нужна женщина? Такого развития ситуации Стерлинг не предусмотрела. Но вот что с ней самой случилось в его объятиях? Почему вдруг она забыла обо всем на свете? Хотя, пожалуй, не стоит это выяснять…
Нужно сделать так, чтобы Джо перестал держаться настороженно, чтобы он поверил ей. Если он откроется, расскажет о своих чувствах, переживаниях и планах, мистер Рэмсберг сделает для него все.
Скоро рассвет. Стерлинг поняла, что уже не уснет. Повернувшись, она увидела на соседней веранде огонек сигареты. Ему тоже не спится — она улыбнулась. Они не так давно знакомы, она может ошибаться, но все же Джо не показался ей роман тиком, который стал бы стоять в темноте и ду мать о женщине, которую только что держал в объятиях. Однако… почему бы и нет? — подумала Стерлинг. Богарт стал бы. И Трейси. Они почувствовала, что продрогла, и поторопилась вернуться в дом.
Джо видел, как она скрылась за дверью, и перевел взгляд в пустоту — там темный бескрайний океан и больше ничего. Он щелчком отбросил сигарету, еще раз взглянул на соседний коттедж и вошел в дом. Как тут тоскливо и одиноко! Джо открыл бутылку водки и изрядно плеснул себе в стакан.
Глава 3Была середина сентября. От столкновения теплых и холодных воздушных фронтов природа неистовствовала. Стерлинг проснулась от страшного шума и грохота. Она накинула простыню и выбежала на веранду. Волны ревели, вздымались, а некоторые докатывались почти до ступенек коттеджа.
К черту восход. Разве он может сравниться с такой картиной! Ощутив прохладу, Стерлинг быстро надела фланелевую рубашку и джинсы, босиком сбежала по лестнице и приблизилась к пенящимся волнам. Молнии прорезали небо. Их сопровождали удары грома. Ветер свирепствовал. Стерлинг подняла руки вверх. Ей казалось, что она сейчас взлетит навстречу разбушевавшейся стихии.
Неожиданно ее вернул на землю знакомый голос.
— Ну, здорово придумали! Только громоотвод из вас ненадежный. Боюсь, попадание будет прямым — Джо стоял на веранде, придерживая рукой растрепавшиеся волосы.
Хотя его голос тонул в шуме волн, Стерлинг расслышала его слова и засмеялась.
— Ну разве это не чудесно?
Джо сбежал вниз по ступенькам, подскочил к ней, схватил за руку и потащил наверх, в свой коттедж. Эта ненормальная взбесила его.
— Вы соображаете? Какой дурак стоит на берегу во время грозы? Вас, оказывается, еще нужно охранять от собственных глупостей. Стойте и любуйтесь на этот чертов шторм отсюда. Так я по крайней мере буду уверен, что вы не пойдете заниматься серфингом.
— Такой шторм я видела всего один раз в жизни, еще ребенком. — Стерлинг стояла у стеклянной двери и не отводила глаз от океана. — Я жила с родителями. Но было гораздо южнее здешних мест. Меня тогда поразило это зрелище — величественное и пугающее.
— Если пугающее, то зачем стоять у самых волн?
Она с улыбкой повернулась к нему.
— Там еще страшнее. И кажется, будто ты — часть океана. Вероятность того, что волна тебя накроет, ничтожно мала. А вы знаете? Если отсюда поплыть прямо, то можно попасть в Португалию. Я смотрела по карте.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments