Серый воробышек - Вера Армстронг Страница 5
Серый воробышек - Вера Армстронг читать онлайн бесплатно
Однако рыцарский жест в тот раз ему не помог. Мало того, что жена не ждала его за накрытым к ужину столом, ему пришлось еще и будить ее, чтобы подарить цветы. Сонная Кэтрин приняла розы без всякой радости и машинально поставила букет в воду. Антонио решил немного расшевелить жену и стал страстно целовать ее шею, грудь… Она не отказала ему в близости, точнее будет сказать, что Кэтрин позволила ему заняться любовью. И тогда Антонио вдруг ясно осознал, что между ними все кончено. Но когда же это случилось?.. Нет-нет! Это все ерунда, какой там ребенок…
— Послушайте, вы лжете, — резко сказал Антонио, наклонившись к девушке. — И я требую, чтобы вы немедленно в этом признались.
— Как вы мне надоели, мистер Висенти! И учтите, я никуда с вами не поеду, — воинственно произнесла Алисия.
— Нет, милая, вы будете делать то, что я вам скажу! — Антонио не терпел возражений.
Алисия от такой наглости на мгновение потеряла дар речи.
— Да как вы смеете разговаривать со мной в таком тоне?
— Быстро в машину! Мы еще не закончили нашу славную беседу! — рявкнул Антонио.
— Еще раз повторяю, что никуда не поеду… — продолжала сопротивляться Алисия, понимая, что все ее усилия бессмысленны.
— Почему же? — усмехнулся Антонио. — Думаете, что посягну на вашу невинность? Но я же сказал вам, что меня не привлекают серенькие воробышки.
Он открыл дверцу со стороны пассажира, усадил Алисию и, заняв водительское место, повернулся к пленнице:
— Где вы живете? Я подвезу вас до дома, а по пути вы объясните, зачем устроили весь этот спектакль. Новая ложь, выдуманная вами ради того, чтобы сбежать от меня, уже не спасет. Говорите правду. Только тогда я отпущу вас, мисс Стоун.
В повисшей тишине Алисия слышала учащенное биение собственного сердца. Сейчас, наедине с Антонио, она чувствовала себя гораздо менее комфортно, чем в многолюдном баре. Внезапно она осознала всю его силу и кое-что еще: ту магическую привлекательность, которую раньше, чтобы полностью сконцентрироваться на разговоре, предпочитала не замечать. Разве может воробей тягаться с ястребом? — пронеслось у нее в голове.
— Ну? — Голос Антонио звучал настолько уверенно, что Алисия, не задумываясь, назвала свой адрес.
— Вы нервничаете, не так ли? — Он завел мотор и устремился в сторону центра города. — Я еще раз повторяю, что не посягну на вашу честь. Впрочем, вы, наверное, боитесь совершенно другого, а именно, что я раскрою вашу ложь? Так ведь, мисс Стоун?
— С чего вы взяли? Мои нервы в полном порядке, мне нечего боятся, мистер Висенти, — солгала Алисия. — Я просто удивляюсь вашей самонадеянности и настырности. Такие в жизни всегда на плаву.
— Я польщен.
— Не стоит.
Алисия всем телом, насколько это было возможно, вжалась в дверцу автомобиля. Она украдкой взглянула на его строгий профиль. Да-а, опасно вставать на пути у этого грозного и могущественного человека, такой никого не пощадит. Так говорила Кэтрин, а теперь и сама Алисия в этом убедилась.
— Итак, начнем. Когда вы состряпали свой хитроумный план? — поинтересовался Антонио с наигранной вежливостью.
— Я ничего не стряпала! — возмутилась Алисия.
Антонио проигнорировал ее выпад, находясь в полной уверенности, что девчонка лжет. К концу поездки он обязательно раскусит ее, вытащит из нее правду любой ценой. И ничто больше не будет мешать его налаженной, безумно энергичной, хотя и суматошной жизни.
— И сколько лет этому… якобы моему ребенку? Четыре? Пять?
— Пять. И ее зовут Хелен.
— А почему, позвольте узнать, моя бывшая жена ни разу даже словом не обмолвилась о дочери? Удивительно, правда? Если принять во внимание тот факт, что ее нравственные устои были очень высоки… — с издевкой в голосе поинтересовался Антонио.
— Она думала, так будет лучше.
Антонио почувствовал, как участился его пульс. Он скосил глаза в сторону сидящего рядом стройного создания. Внешне Алисия не производила впечатления лгуньи, но как умело она притворялась! Девчонка могла вести эту хитрую игру, потому что была, похоже, очень умна. Поэтому ему будет вдвойне приятно, когда он выбьет из нее всю правду…
2Остаток пути они проделали в полной тишине. Дождь громко барабанил по ветровому стеклу, и Алисия была благодарна природе за этот шум, иначе неестественное молчание, повисшее в салоне автомобиля, стало бы совсем невыносимым. Лишь время от времени она объясняла, как проехать к дому, и Антонио молча рулил в нужном направлении.
Алисия находилась на грани нервного срыва, когда наконец серебристый «ягуар» подкатил к трехэтажному кирпичному особняку, отстроенному в викторианском стиле. Машина еще не успела остановиться, когда Алисия выпрыгнула на тротуар, бросив банальное «Спасибо, что подвезли!». Больше ей не за что было его благодарить. Он был слишком напорист, слишком враждебно настроен во время их встречи, и наигранная любезность была просто неуместна. К тому же мистер Висенти не поверил ни единому ее слову, да еще и обвинил в вымогательстве.
Алисия поспешила к парадной двери, и, пока она рылась в сумочке, дождь вымочил ее до нитки. Внезапно она ощутила, что стоит на пороге не одна. И действительно, подобно щупальцу гигантского ската, протянулась из-за спины рука, и мистер Висенти, неожиданно выхватив из ее пальцев ключ, с легкостью повернул его в замке.
— Вот так, мисс Стоун, разговор еще не закончен. Я наконец хочу знать, чего вы добивались, рассказывая мне столь сентиментальную небылицу, — резко сказал Антонио, следуя за Алисией в холл. Вытрясти из нее правду просто необходимо, зачем откладывать в долгий ящик? Он не любит оставлять дела незавершенными.
— Но я же все объяснила вам… — слабо сопротивлялась Алисия. У нее не осталось душевных сил отражать нападки этого наглеца.
— Ложь! Кэтрин никогда не скрыла бы от меня правду!
— Ну хорошо, если вы хотите, чтобы я призналась, что все выдумала, я признаюсь. Теперь вы довольны? — тихо произнесла Алисия. Ей не терпелось как можно быстрее завершить эту неудавшуюся встречу, и поэтому она уже была готова сознаться в чем угодно, лишь бы он оставил ее в покое. Но, взглянув на Антонио, она вдруг поняла, что совершила большую ошибку. Его взгляд потемнел, а губы сжались в тонкую нить.
Кэтрин много рассказывала о тяжелом характере своего бывшего мужа. Она была особенно откровенна в первые месяцы беременности, но Алисия думала, что золовка сгущает краски, преувеличивает из-за переживаемого стресса. А потом ведь люди меняются. Возможно, со временем характер Антонио стал мягче. Но сейчас, глядя в его загорелое, мужественное лицо, она засомневалась, что кто-то или что-то в этом мире способно смягчить Антонио Висенти.
— Нет, не доволен, мисс Стоун! — Он схватил ее за руку и притянул к себе так, что их глаза оказались почти на одном уровне. Она была зла и напугана, но Антонио видел, что в душе юная леди крепка как скала.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments