Страстные очи - Нора Филдинг Страница 5

Книгу Страстные очи - Нора Филдинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Страстные очи - Нора Филдинг читать онлайн бесплатно

Страстные очи - Нора Филдинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нора Филдинг

— Я тоже так думала, но…

— Пей кофе. Скажу, не хвалясь, что лучше, чем у меня, найти в Лондоне трудно. И я не держу в тайне главный секрет отличного кофе. Все дело в кардамоне. Кажется, что может быть проще. Добавь чуточку. Так нет, никто не верит. Вот когда мы с Коулом плыли по Нилу…

Шерилл отключилась. Вспоминать о свадебном путешествии Салли могла сколько угодно долго. Мысли Шерилл перескочили на вечеринку, о которой обмолвилась Салли.

Это был корпоративный вечер в инвестиционной компании накануне Рождества. Салли уже тогда встречалась с Коулом, своим будущим мужем. Он работал вместе с Салли. На вечеринку каждый мог привести друга или подругу. Вот Салли и предложила ей пойти. Шерилл согласилась. Работа в ветлечебнице много развлечений не сулила. А дискотеки и ночные клубы… Шерилл не была их завсегдатаем. Да и на то, чтобы пойти одной с целью кого-нибудь там подцепить, она не была способна.

Автомобильная пробка в тот вечер задержала их, и, когда они приехали, веселье было в самом разгаре. Никто не обратил внимания на их появление. Только один мужчина, с которым Шерилл умудрилась столкнуться в огромном зале, удивленно присвистнул.

— Откуда такая красавица? Почему не знаю?

— Я здесь не работаю, — смущенно пробормотала Шерилл.

— Пришла со своим бойфрендом?

Шерилл отрицательно покачала головой.

— Неужели с мужем?

Шерилл показалась, что в глазах мужчины появилась грусть.

— Нет, меня пригласила подруга — Салли Конвей. Наверное, я не имею права здесь быть. Простите, — окончательно смутилась Шерилл.

— Такая красавица имеет право на все. Хотите, буду вашим кавалером? Джерри Доналдсон — младший партнер фирмы, — представился он и, не дожидаясь согласия, подхватил Шерилл под локоток.

Блеск женских нарядов, сверкание возвышавшейся в центре зала елки, шум голосов, смех, внимание только что обретенного поклонника — все это подействовало на Шерилл, как старое выдержанное вино. Голова у нее закружилась, и она почувствовала опьянение. Худощавый, с копной темных прямых волос Доналдсон показался Шерилл очень симпатичным. Даже небольшой рост его не портил. А когда он предложил ей потанцевать, она не смогла скрыть радость.

— Давай уйдем отсюда, — предложил Джерри.

К этому моменту в голове Шерилл образовался моторчик, который заставлял мозги вести себя словно спутник на орбите. Они постоянно совершали вращательное движение. Несколько выпитых коктейлей довершили дело. Шерилл было все равно, куда двигаться, лишь бы не расставаться с этим обаятельным мужчиной. В его глазах горел огонь, суливший ей радость и счастье.

Джерри привез ее к себе домой. Квартира оказалась просторной и красиво обставленной. Это заметила даже опьяневшая и плохо соображавшая Шерилл.

— У вас прекрасный вкус, — похвалила она интерьер квартиры.

— Профессиональный дизайнер постарался. — Джерри усмехнулся.

Шерилл не обратила внимания ни на его слова, ни на тайный подтекст, читавшийся в них. Намного позже, уже став его женой, Шерилл узнала, что убранство квартиры дело рук бывшей любовницы Джерри. Тогда же все, что он говорил, казалось ей ласкающей слух музыкой.

— Тебе хорошо со мной? — Пальцами правой руки он взял ее за подбородок и приподнял голову. Его губы оказались совсем близко от ее лица.

Шерилл завороженно смотрела на Джерри и молчала. Прикосновение его пальцев заставило ее затрепетать.

— Ты самая красивая женщина, которую я видел, — прошептал Джерри, и его губы мягко накрыли ее рот.

Поцелуй длился долго. Джерри ласково и вместе с тем настойчиво притянул ее к себе.

— Ты прелесть, — проворковал он, освобождая ее от воздушного платья.

Шерилл не осознавала, что делает. Она таяла в его руках, позволяя ему целовать ее руки, шею, грудь. Все происходило так и не так, как представляла себе она. Но она находилась в каком-то фантастическом состоянии, где предметы имели совсем другое значение, чем на самом деле. Алиса в Зазеркалье! Шерилл всегда считала, что любовь — это слияние не только физическое, но и духовное. Но в отношениях с Джерри было что-то не так. Это она потом поняла, что сливалось воедино только у нее, а у него — нет.

— Ну и дурочка… — сказал он, когда все закончилось. — Решила подцепить меня на крючок? Думаешь, женюсь на тебе?

— Да нет, — залепетала она, пытаясь улыбнуться, но губы не слушались, а на глаза наворачивались слезы. Зачем он так? Ей и в голову не приходили мысли о замужестве.

Если быть честной, в ее голове тогда вообще не было никаких мыслей — один Джерри сидел в ее мозгах, подумала Шерилл, вспоминая то утро.

— А что, если жениться? — неожиданно спросил он то ли ее, то ли себя. — Ты кто? — Он приподнялся на локте и в упор посмотрел на Шерилл.

— Как кто? — растерянно пробормотала она. — Шерилл.

— Это я знаю. — Джерри рассмеялся. — А откуда ты взялась, Шерилл? Кто твои родители, где живешь, чем занимаешься? Не рассчитываешь же ты, что я женюсь на тебе, даже не зная, откуда ты появилась в моей жизни?

Издевался ли он над ней или нет? Шерилл не поняла этого до сих пор. Наверное, хотел поразвлечься на свой, особый манер, но она отнеслась к его вопросам серьезно и простодушно начала о себе рассказывать. Попался он на ее деде. Почему-то Шерилл поняла это только сейчас. Генерал, герой Второй мировой, заместитель главнокомандующего в войне за Фолкленды, лорд Уэстли был известной личностью в Британии. А Джерри в чем в чем, а в глупости и необразованности упрекнуть никак нельзя. Жениться на внучке знаменитого героя, один раз переспав с ней, — в этом был весь Джерри. Ее муж любит понт. А она приняла это за любовь. Возможно, Джерри рассчитывал на состояние. Ее материального положения он тогда не выяснял. С него хватило деда.

— Значит, лечишь собачек и кошечек, дурища ты моя… — подвел он итог.

— Лечу, — покорно согласилась с ним она.

— Вставай, поехали!

— Куда?

— К дочери знаменитого лорда Уэстли. Хочу просить у нее твоей руки.

— Ты серьезно?

— А что? Ты мне нравишься, я лишил тебя девственности. Следовательно, в ответе за тебя. Поступаю как настоящий джентльмен. Какие могут быть претензии?

Она согласилась и неожиданно для себя оказалась замужем. Сначала все было хорошо, а потом Джерри стал задерживаться на работе. Приходил домой с влажно мерцающими глазами и ворчал про занятость.

— С такой работой коньки отбросишь. А ты почему не спишь? Ждешь меня? Напрасно. Нельзя же обоим уставать на одной работе.

Потом начались звонки. У инвестиционной компании вдруг оказалось невероятное число деловых партнеров женского пола. Причем менялись они с невероятной скоростью. Сначала звонила одна — от нее, по словам Джерри, зависело все будущее инвестиционной компании, а значит, и Шерилл тоже. Потом появилась другая, но с той же функциональной нагрузкой. Когда в телефонной трубке раздался голос третьей особы, Шерилл уже не верила мужу.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.