Второй жених - Клэр Хант Страница 5
Второй жених - Клэр Хант читать онлайн бесплатно
— А что, если так? — с вызовом отозвалась она, пытаясь вспомнить, где его раньше видела.
— Ну, если вы Келли Аркетт, то прежде всего будьте любезны мне сказать, где вас носило двое суток, пока мы вас разыскивали по всему городу?
Ах, так вот он какой. Они не были знакомы, но Келли теперь поняла, что он из клана Макгаурен. Они все очень похожи друг на друга. Хотя у этого намного больше живости и задора, чем у остальных, целеустремленности во взгляде и настойчивости в действиях. Она сразу увидела, что он типичный Макгаурен, а с таким человеком: надо или твердо стоять на своем, или бежать от него без оглядки, пока он не прихлопнул тебя одним щелчком.
— А вам какое дело, где я была? — резко ответила Келли, даже не думая пропускать его в квартиру, видя, что его распирает от злости и он может выпустить пар в любую минуту.
— А вот такое дело, — довольно грубо бросил он. — Если бы вы сидели дома или были у своих знакомых, то мой брат не переживал бы так мучительно, вот какое мне до этого дело.
Ах, так, значит, это Билл! Ага, выходит, это с ним ее хотел познакомить Скотт.
— Прошу вас, проходите, — пригласила его Келли, с неприязнью понимая, что он заставляет ее делать совсем не то, что ей хочется. Она не собиралась впускать его в квартиру, но вот он уже здесь и закрывает за собой дверь.
Келли повернулась к нему, когда он уже был на пороге ее комнаты, и заметила, как он быстро окинул взглядом обстановку. Видимо, ему показалось здесь неуютно и тоскливо, ведь она еще не успела ни расставить вазочки, ни разложить вязаные салфеточки и другие милые безделушки.
— Итак, где вы были в выходные? — принялся он ее допрашивать, засунув руки глубоко в карманы, что придало ему еще более угрожающий вид. — Только можете не вещать мне лапшу на уши и рассказывать, как моему доверчивому дяде, что вы два дня провели у своей сестры. Вам там нечего было делать так долго.
— А почему я должна перед вами отчитываться? — Никогда еще Келли не встречался мужчина, который так быстро восстановил бы ее против себя. — И все равно, что бы я вам ни рассказала, вы мне не поверите.
При этих словах его глаза вспыхнули, но Келли не испугалась.
— Надо думать, было что-то серьезное, если вы даже пропустили репетицию брачной церемонии, которая должна была проходить в субботу в соборе, — выпалил он, не дожидаясь ее оправданий, и забросал вопросами: — Что случилось? Или вы решили расторгнуть помолвку?
— Если… — Келли вдруг подавилась словами. Она была так зла, что даже готова была выдать ему все как есть. Но он не давал ей сказать ни слова.
— В последний момент вы решили дать ему отставку? — взорвался Билл Макгаурен в бешенстве. — Или вы уже давно это задумали? — Он вынул руки из карманов, зловеще сжал кулаки и ошарашил ее следующим вопросом: — Вы что, надеялись одновременно иметь и мужа, и любовника?
— К-какого любовника? — не поняла Келли. — Да как… Да как вы смеете!
Но он совершенно спокойно смотрел на нее, не смущаясь ее приступом ярости, видимо считая это только женской уловкой.
— А знаете ли вы, что, пока вы там ездили развлекаться, ваш будущий муж попал в серьезную аварию?
И тут вдруг вся ее злость прошла, и Келли стала понемногу остывать. Она знала, как близки все члены этой семьи, поэтому Билл воспринимал боль брата как свою собственную. Видимо, он решил облегчить эту боль, превратив ее в гнев, — гнев, направленный против нее. Он считал, что она единственная могла сейчас облегчить страдания его брата.
— Да, я знаю, — тихо ответила она. — Я звонила в больницу только что.
— Вы знаете?.. Вы звонили?.. — закричал Макгаурен, и Келли по его тону поняла, что над ее головой собираются тучи, готовые вот-вот разразиться грозой. — Тогда почему, во имя всего святого, вы к нему не поехали? Какого черта вы тут рассиживаетесь и пьете кофе? Почему вы еще здесь, в то время как должны уже быть у его постели?
Конечно, он прав — он ведь еще ничего не знает. И на нее так подействовал его мощный волевой напор, что она чуть было не сказала, что да, сейчас же поедет в больницу к Скотту. Но к счастью, вспомнила, какое страшное предательство он совершил.
— Я не собираюсь к нему ехать, — сухо произнесла Келли.
Макгаурен в недоумении уставился на нее, а потом гаркнул что есть мочи:
— Господи боже, на ком же собирался жениться мой брат? Верно говорят, что любовь бывает слепа! — И вдруг решительно скомандовал: — Одевайтесь! Мы едем к нему прямо сейчас.
Но Келли заупрямилась.
— Никуда я не поеду, — заявила она.
Тогда он подошел к ней ближе, угрожающие сжав кулаки, словно готовясь ударить.
— Не смейте мне перечить, мисс Аркетт. — Он больно вцепился ей в руку. — Предупреждаю вас — я сюда не шутки шутить приехал. Мой брат почти при смерти, зовет вас в бреду, мы за эти два дня чуть с ума не сошли, стараясь вас найти. Так что, если вы еще не раздумали стать его женой, — хотя, конечно, совершенно непонятно, почему он вас выбрал, но тут уж мы ничего не можем поделать, — немедленно собирайтесь ехать со мной в больницу.
Келли знала, как важно именно сейчас принять правильное решение, — от этого в будущем зависит ее душевное спокойствие. Ей никак нельзя отказаться от своего твердого намерения ни в коем случае не ехать к Скотту в больницу. Да, этот Билл Макгаурен сильный человек, у него железная воля, и, поддавшись ему раз, под его напором она может очень скоро примириться со Скоттом и даже выйти за него замуж, хотя у нее не осталось к нему никаких чувств. И хотя ее очень тронули его слова о том, как бедный Скотт звал ее два дня, Келли была рада, что успела позвонить в больницу, и теперь знала, что он вне опасности и скоро пойдет на поправку. Даже призывы Билла к ее совести Келли не тронули.
С каменным лицом она повернулась к человеку, готовому силой тащить ее к своему брату, и вдруг подумала, что информацию, которую она собиралась завтра поведать Дональду Макгаурену, можно передать семье и через другого человека. А иначе заставить Билла Макгаурена уйти из квартиры без нее просто невозможно.
— Что ж, тогда, наверное, вам лучше будет все узнать, — вздохнула Келли и тусклым голосом без тени эмоций заявила: — Я… я больше не считаю себя невестой Скотта.
— Вы… что?
На мгновение сказанное ею повергло Билла Макгаурена в такой шок, что он застыл на месте. Потом Келли увидела, как его быстрый ум начал активно работать, что-то соображать и вычислять. Однако она чуть в обморок не упала, когда он сообщил ей результаты своих размышлений.
— Я все понял, — произнес Макгаурен с ледяным презрением. — Значит, вы позвонили в больницу, получили какую-то справку и из полученной информации сделали вывод о его состоянии.
— Мне сказали, — начала Келли, даже не предполагая, какие мысли сейчас проносятся в его голове.
— Вам сказали, — подхватил он, — что у него сломаны кости, и потому вы решили, что теперь он будет беспомощным калекой до конца жизни…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments