Уроки соблазна - Карен Хокинс Страница 52
Уроки соблазна - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно
Тетушка Делфи, которая сидела у камина и делала вид, будто вышивает, подняла глаза.
– Граф – очень красивый мужчина, но не могу себе представить, что из него выйдет хороший спутник жизни.
Все еще кипя от возмущения, Сара остановилась. У кресла тетушки Делфи.
– Не имеет значения, каким он мог бы быть спутником. Он не хочет жениться на мне, а я не желаю выходить за него.
– Он – дьявольское отродье, – вставил Энтони. – Нечего и сомневаться, что с ним будет трудно жить.
Сара продолжала метаться по комнате, шурша юбками по персидскому ковру. Сегодня утром она проснулась и узнала поразительную новость о том, что Ник согласился жениться на ней. Она этого никак не ожидала, так как если кто и мог устоять против ее братьев, так это именно он.
Сердце ее щемило при мысли о том, что Ник должен о ней думать. Она не удивится, если он сейчас проклинает се имя. Опустив плечи, она прижала руку к виску.
– Ник не станет покорно плясать под твою дудку, Маркус, что бы ты ни говорил.
– Он сделает то, что обещал, – возразил Маркус. Услышав это, Сара скрипнула, зубами.
– С чего бы это? У него не больше желания жениться, чем у меня выйти замуж.
– Откуда ты знаешь? – спросил Энтони. – Ты его спрашивала?
Лицо ее покраснело, и Энтони прикрыл глаза.
– Прошу, ничего не говори. Я не хочу знать.
– У Бриджтона был выбор, Сара, – сказал Маркус. – И он выбрал женитьбу.
– Жениться или умереть. Поразительно, как это он так быстро сделал выбор!
– Я хотел его застрелить, – сообщил Энтони. – Но Маркус не позволил.
– Вы оба невозможные!
– Сара, все уже решено, – сказал Маркус. – Через две недели граф Бриджтон женится на тебе. Это его долг. Пусть его моральные качества не соответствуют моим желаниям, но он все-таки джентльмен.
– Он ублюдок, – проворчал Энтони.
– И это тоже, – согласился Маркус.
– Вы ничего о нем не знаете, – возразила Сара, скрестив руки под грудью. Как это похоже на них – судить Ника только по тому облику, который он являл обществу.
– Я знаю кое-что о твоем печально известном графе, – сказал Маркус. – Я наводил справки, как только ваши пути пересеклись, в тот вечер, когда был бал у Джеффриса.
– Откуда ты знаешь о... – Сара обернулась и посмотрела на тетушку Делфи, которая вдруг с головой ушла в трудное дело распутывания узелка на своем вышивании. – Мне следовало догадаться.
У Делфи хватило совести смутиться.
– Я только старалась защитить тебя. Я сразу же увидела, что ты гораздо больше интересуешься этим мужчиной, чем полезно для тебя. И я не смела высказаться, потому что у тебя пагубная привычка поступать наперекор тому, что я тебе говорю.
– Мне очень жаль, что ты считаешь меня такой неразумной, – сухо ответила Сара.
– Тетушка Делфи не хотела оскорбить твои чувства, но ты и сама знаешь, что это правда, – заметил Маркус. – Ты упряма, своенравна и совершенно неуправляема.
– Да, идеальная представительница семейства Сент-Джонов, по всем меркам, – ответила Сара. Теперь Ник, должно быть, проклинает тот день, когда встретил ее. Внезапно ей стало так грустно, что в горле застрял комок.
Маркус отвернулся от окна и присел на край письменного стола.
– Не волнуйся, Сара, Бриджтон сделает из тебя честную женщину. Его гордость не позволит ему поступить иначе.
– Я не хочу быть честной женщиной. Один раз попробовала, но цена оказалась слишком высокой.
– Она права, Маркус.
Энтони поднял голову.
– Тетушка Делфи?
Руки Делфи задрожали.
– Что? Это правда, вы знаете. И я всегда думала... но это не... Сара понимает, что я имею в виду.
– Дельфиния, не позволяй Энтони сбить себя, – сказал Маркус, бросая на брата грозный взгляд.
Энтони не выказал признаков угрызений совести.
– Ставлю десять фунтов, что Бриджтон даже не появится на свадебной церемонии.
– Принимаю, – быстро согласился Маркус. – Бриджтон не такой, как Джулиус. Репутация человека не всегда соответствует его качествам. – Он встретил взгляд Сары и улыбнулся. – Уж кто-кто; а ты это должна знать.
Это была правда. Джулиус был любимцем общества, самым приятным, привлекательным мужчиной на свете и одновременно совершенно никудышным человеком, заядлым игроком и неверным мужем.
Но что же Ник? Возможно ли, что и он тоже совсем не соответствует своей репутации? Что под его желчной внешностью скрываются нежность и способность к истинным чувствам? Эта мысль не давала ей покоя. Сара махнула рукой.
– Это не важно. Я просто хочу, чтобы все оставили меня в покое.
– Ты ведешь себя безответственно.
– И наслаждаюсь каждой минутой. – Она упала в кресло и вытянула ноги, не обращая внимания на неодобрительное бормотание тетушки Делфи. – Почему мы должны каждую секунду следовать условностям общества, даже когда мы одни? Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на соблюдение приличий.
Энтони с отвращением фыркнул.
– Не могу поверить, что именно ты говоришь о приличиях.
Это ее задело. Она вздернула подбородок и ответила:
– Бриджтон никогда не ходил туда, куда его не приглашали. И я нахожу его привлекательным. – И чувственным. И заманчиво недоступным. И, о Боже, таким же восхитительным, как яблочные пирожные с густым, жирным кремом. – К сожалению, он не из тех мужчин, за которых выходят замуж.
– Тогда из каких он мужчин?
– Из тех, кто создан для греха.
Энтони покраснел.
– Не хочу больше слышать об этом, прошу тебя. Надеюсь, ты ошибаешься и он лучше, чем ты думаешь.
Сара обхватила себя руками, ей вдруг стало холодно.
– Он не придет, – произнесла она мрачно. – Ты организуешь церемонию, а он не явится.
Тетушка Делфи примирительно похлопала ее поруке.
– Уверена, он придет, хотя и будет нервничать. Женитьба – серьезное событие для мужчин.
– У Николаса Монтроуза нет ни единого слабого нерва. Он расчетлив, как змей, и самый безнравственный из всех известных мне мужчин.
– О Господи, – слабым голосом воскликнула тетушка Делфи, быстро моргая. – Тогда, полагаю, хорошо, что здесь твои братья. Они позаботятся, чтобы он выполнил свой долг.
Сара прикрыла глаза рукой. Именно в этом вся проблема. Она не хочет больше никогда быть чьим-то «долгом». Но сейчас, похоже, у нее нет выбора.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments