Фиалки на снегу - Патриция Грассо Страница 52

Книгу Фиалки на снегу - Патриция Грассо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Фиалки на снегу - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно

Фиалки на снегу - Патриция Грассо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Грассо

Герцогиня громко рассмеялась.

— Ты знаешь, что это значит? — Лили помотала головой, и герцогиня торжественно сказала: — Я твоя бабушка, Лили.

Изабель не поверила своим ушам. Что ж, значит, хоть кто-то в этой семье обладает здравым смыслом…

Лили удивленно смотрела прямо в лицо герцогине, а тетушка Эстер испуганно вставила:

— Тесса, ты не можешь быть в этом уверена…

— Помолчи, — оборвала ее сестра. — Это моя внучка!

— Но как вы это узнали? — в изумлении спросила Изабель.

— Женщина всегда узнает свою плоть и кровь!

— А как мне надо вас называть? — громко спросила Лили.

— Бабушкой.

Услышав это слово, Лили улыбнулась так светло и радостно, что присутствующие женщины не могли удержаться от ответных улыбок.

— А вам правда пора уезжать… бабушка? — спросила Лили, робко приближаясь к герцогине.

— Тебе сейчас нужно получше познакомиться с твоим папой, — сказала та. — Ты исполнишь одну мою просьбу?

Лили кивнула.

— Будь с ним терпеливее, хорошо?

— Обещаю, бабушка! — торжественно ответила Лили.

— Вот и прекрасно. Увидимся в Лондоне, — добавила герцогиня, обращаясь к Изабель. — Ты позаботишься обо всем?

— Конечно, — кивнула та и прошептала едва слышно: — Благодарю вас.

— Тебе не нужно объяснять, что мой сын временами бывает страшно упрям. Он унаследовал эту черту от отца… Но ты сможешь преодолеть его упрямство. Пообещай мне, что не допустишь, чтобы он совершил самую огромную ошибку в своей жизни!

— Обещаю, — так же торжественно, как несколько секунд назад Лили, ответила Изабель.

Изабель снова рассматривала свое обручальное кольцо. «Радость навсегда»… Если бы только эти слова стали правдой, а не просто красивым пожеланием…

Вчера произошло чудо. Став женой Джона Сен-Жермена, Изабель вступила в новую жизнь. Закрыв глаза, она представила себе своего мужа — таким, каким увидела его вчера ночью: полуобнаженного, стройного, великолепно сложенного… Перед ее мысленным взором встала каждая черточка его сильного тела, и снова Изабель чувствовала его жаркие губы, его руки, ласкающие ее тело, снова чувствовала его тяжесть на себе… То, что ранее казалось ей грехом, теперь стало самым великим наслаждением в жизни, и в Изабель вдруг вспыхнуло желание.

Она тряхнула головой: в таком состоянии нельзя спускаться к ужину. Джон сразу поймет все ее мысли.

Она вспомнила, как суров был ее муж с Лили. Но ведь Джон по природе своей добр, Изабель знала это. Он просто пытается защититься от душевной травмы, подумала она.

Она прикоснулась к золотому медальону и решительно расправила плечи. Она сможет сделать так, что Джон примет свою дочь. В конце концов он сам будет благодарен ей за это!

Несмотря на все тяжелые мысли, Изабель улыбнулась: исполняется ее давнее желание. Сегодня вечером ее ждет настоящий семейный ужин — то, чего она была лишена в течение долгих лет.

Она взглянула в зеркало. Бежевое шелковое платье с прямоугольным вырезом и пышными короткими рукавами и лента в тон платью очень ей шли.

В дверь постучали.

— Войдите! — крикнула Изабель.

— Вы похожи на принцессу! — закричала Лили, бросаясь к ней через всю комнату. В дверях осталась стоять Джунипер.

— Спасибо, — искренне поблагодарила девочку Изабель. — Ты тоже сегодня очень красивая.

Изабель сказала правду: в платье из белого муслина Лили была похожа на ангелочка. И резким контрастом выделялась на белом фоне платья ее черная как вороново крыло коса. Изабель решила при первой же возможности поехать с Лили в Стратфорд: девочке необходим гардероб, и, если понадобится, Изабель сама оплатит все расходы.

— Ты проголодалась? — спросила Изабель. Лили энергично кивнула. — Будешь ужинать с папой?

— А он опять будет кричать? — встревоженно спросила Лили.

— Если будет — тогда ты сама закричи на него! — Девочка в изумлении уставилась на Изабель. — А если он попробует ударить тебя, дай ему сдачи! А если начнет щекотать… — Изабель пощекотала Лили, отчего та принялась смеяться, — …щекочи его сама!

Взяв Лили за руку, Изабель обратилась к Джунипер:

— И ты иди поужинай, Джунипер.

— И не забудь, что обещала рассказать мне перед сном сказку! — напомнила няне Лили.

— Ни в коем случае не забуду, детка!

Изабель и Лили спустились по парадной лестнице вниз. Почтительным поклоном их приветствовал Доббс.

— Приятного вам вечера, ваша светлость. Приятного вечера, мисс Дюпре.

— Спасибо, Доббс, — ответила Изабель, и Лили повторила за ней:

— Спасибо, Доббс.

Войдя с Лили в столовую, Изабель увидела, что Джон стоит спиной к двери и смотрит в окно.

— Какой огромный стол! — закричала Лили.

Джон повернулся и приветливо улыбнулся жене, но, увидев рядом с ней Лили, нахмурил брови. Впрочем, он тут же овладел собой и, когда Лили вежливо поздоровалась с ним, спокойно ответил, слегка наклонив голову:

— Добрый вечер, мисс Дюпре.

Слава богу, Джон, кажется, смягчился, пронеслось в голове у Изабель.

Они втроем сели за стол — Джон во главе, а Изабель и Лили — по обе стороны от него. Официант принес закуску — салат из овощей. Затем были поданы суп, спаржа, жареный цыпленок и клубничный крем на десерт.

За столом царила напряженная тишина, и лишь Лили чувствовала себя вполне свободно, хотя иногда исподлобья бросала взгляды на герцога. Изабель пыталась что-то сказать, но в голову не приходило ничего подходящего; атмосфера становилась все тягостнее.

Но перед десертом произошел небольшой конфуз, который практически снял напряжение: Лили уронила крылышко цыпленка себе на колени и, ойкнув, попыталась его поднять, но оно выскользнуло и упало на пол.

— Ничего страшного… — сказал Джон, но Лили уже наклонилась и стала шарить рукой под столом. — Доббс после ужина подберет.

— Доббс уже старый, ему трудно наклоняться, — откликнулась Лили из-под стола и, ко всеобщему смущению, вынырнула с кусочком мяса в руке.

— Положи на край тарелки, — вздохнула Изабель, но Лили уже поднесла руку ко рту и быстро обглодала злополучное крылышко.

— Все съела, — довольным голосом объявила она, похлопав себя по животу.

Взрослые рассмеялись. Изабель уже казалось, что заставить Джона принять родную дочь окажется не так уж сложно.

— Как ваш желудок?

— Что-что? — удивился Джон.

— Леди Белли сказала, у вас болит желудок, и поэтому вы такой злой… Но сегодня вам, наверное, уже лучше, раз вы смеялись?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.