Жажда - Сандра Браун Страница 53
Жажда - Сандра Браун читать онлайн бесплатно
Оливия не сомневалась, что брак Джереда и Лорен так и остался фиктивным, хотя была прекрасно осведомлена о сексуальных запросах своего сына. Ее губы обиженно сжимались, когда она сравнивала его со своим покойным мужем.
Оливия была уверена, что отчаянная гордость Джереда не позволит ему сблизиться с женщиной, выбранной для него отцом. И все же в этой девушке было нечто неотразимое, привлекающее мужчин, а Оливия в таких вещах разбиралась. Эта нежность и уязвимость проникали прямо в сердце. Самой ей такие качества не были свойственны, и она презирала женщин, обладающих ими.
Поэтому каждым своим взглядом, жестом и словом Оливия старалась причинить Лорен боль. Ей надо было постоянно сеять рознь между Лорен и Джередом. Одна мысль о том, что они могли полюбить друг друга и разрушить все ее планы, приводила ее в бешенство.
Это не ревность, убеждала себя Оливия. Ревность – мелкое и недостойное ее чувство. Она выше этого. Все, чего она требовала от любого союза, – это абсолютной преданности. Бен предал ее любовь. Но Оливия надеялась, что Джеред этого не сделает.
– Как Елена, Лорен? Надеюсь, что сейчас все хорошо?
Обед подошел к концу, и Карсон последовал за дамами в гостиную, где был подан кофе. Лорен поняла, что Оливию вовсе не интересовало здоровье Елены, ей просто хотелось напомнить, что Лорен не подчинилась распоряжению хозяйки дома.
– Да, она поправилась. Но от потери ребенка Елена не скоро оправится. И это естественно.
– Ужасно, что не удалось спасти ребенка. Однако вы совершили просто чудо, Лорен, вытащив эту молодую женщину буквально с того света.
– Благодарю вас, Карсон, но у меня были и личные мотивы. Я сама чуть не умерла от скарлатины. Теперь мне представилась возможность отыграться.
– Позор, что эти мексиканцы в Пуэбло не могут соблюдать в своем поселке элементарные правила гигиены, – со злобой, мгновенно преобразившей ее красивое лицо, сказала Оливия.
– Я уверена, что эти люди делают все возможное. Ведь не хотят же они, чтобы их дети умирали, – со спокойной убежденностью проговорила Лорен.
– Чепуха, вы здесь совсем недавно и не можете понять, насколько они грязны и порочны.
– Как вы можете так говорить и есть блюда, приготовленные Розой? Она самое чистоплотное создание, которое я встречала в жизни, – задохнулась от возмущения Лорен.
Оливия гневно вскинула голову. Ее зеленые глаза метали молнии, а длинные пальцы вцепились в подлокотники кресла, как когти.
– Думаю, скоро мы очистим от всего этого Пуэбло. Я не могу дождаться…
– Оливия, – резко перебил ее Карсон, – полагаю, нам не стоит продолжать этот спор. Вы принимаете все слишком близко к сердцу.
Он бросил на нее выразительный взгляд.
Оливия глубоко вздохнула, заставляя себя успокоиться. Она чуть не сделала большую ошибку и была благодарна, что ей помешали.
– Вы совершенно правы, Карсон, это меня расстраивает. Еще кофе?
Лорен извинилась и пошла к себе наверх. Не в силах совладать с собой, она остановилась у двери комнаты Джереда и постояла так, не спуская с нее глаз. На что она надеялась? Что дверь исчезнет и она увидит Джереда, сидящего в кресле и курящего сигару? Неужели он мог материализоваться из воздуха и предстать перед ней, как это происходило каждую ночь в ее снах?
Нет. Его здесь не было. Он был в Остине, по «делам». Она подозревала, что это были за «дела», и сердце ее сжималось от боли. Другая женщина? Или женщины? Да какое ей дело до этого? Но Лорен знала, что обманывает себя.
Ее рука инстинктивно потянулась к часикам, приколотым на груди. Случайно коснувшись сосков под тонкой тканью блузки, Лорен почувствовала, как все ее тело обдало жаром, дыхание стало прерывистым.
«Ты действительно прикасался ко мне, Джеред?» – спросила она темноту. Лорен понимала, что не получит ответа. Но не смогла удержаться от того, чтобы задать еще один вопрос: «Что ты думаешь обо мне?»
Опустив голову, она открыла дверь и вошла в пустую комнату.
Джеред вернулся домой накануне Дня благодарения. Лорен сидела в своей комнате и читала. Когда она услышала знакомое позвякивание шпор, сердце ее на секунду остановилось. Лорен судорожно прижала книгу к груди. Дверь соседней комнаты открылась, и она услышала глухой стук брошенных на пол чемоданов. Некоторое время он ходил по комнате, потом заскрипела кровать, должно быть, он лег.
Все стихло.
Как Лорен ни пыталась заставить себя читать дальше, интерес к книге пропал.
Приготовление к обеду заняло у Лорен необычно много времени. Она выбрала платье, которое очень ей шло, и мягкие кожаные туфельки. Вымыла и расчесала щеткой волосы. У Лорен возникло странное желание распустить волосы по плечам, но, конечно, она не решилась на это и позволила Елене уложить их в прическу а-ля Помпадур.
Лорен слышала, как Джеред вышел из своей комнаты и спустился вниз. Через несколько минут она последовала за ним. Девушка страшно нервничала. Ведь это была их первая встреча после ее обморока, когда он отнес ее в комнату, раздел и уложил в постель. А потом… потом был тот сон или, может быть, не сон.
Лорен вошла в гостиную, и сердце ее сжалось, когда она увидела высокую, широкоплечую фигуру Джереда, склонившуюся над стойкой бара.
– Лорен, от вашего присутствия вечер становится солнечным днем. Как вы, моя дорогая? – спросил Карсон, подходя и целуя ее в щеку.
Наблюдая за Джередом из-за плеча Карсона, Лорен заметила, как он напрягся и, прежде чем повернуться, сделал добрый глоток виски. «Как он красив», – подумала она печально. Она перенесла бы его равнодушие, жестокость и частые отлучки, если бы он был уродлив или неприятен ей. Но с самого первого момента ее непреодолимо тянуло к этому человеку, и она не могла объяснить, почему.
Глаза их встретились. Лорен видела его лицо, возвышающееся над приземистой фигурой Карсона. Джеред приподнял свой бокал, приветствуя ее.
– Джеред, не нальешь ли Лорен шерри, да и я, пожалуй, повторю.
Лорен заметила, что глаза Оливии сияли особенно ярко. Должно быть, Джеред вернулся из Остина с хорошими новостями.
– Я очень рада, что завтра, в День благодарения, Вандайверы приедут к нам. Спасибо, Джеред, что передал им мое приглашение.
Оливия не спускала внимательного взгляда с Джереда, подававшего Лорен бокал шерри.
– Прекрасно, – рассеянно ответил Джеред.
Он смотрел на Лорен, протянувшую руку за бокалом. Их пальцы слегка соприкоснулись, и ей показалось, что рука его дрогнула. Она опустила глаза и услышала, как он выдохнул воздух сквозь сжатые зубы. Когда наконец Лорен решилась посмотреть ему в лицо, то натолкнулась на ледяной взгляд.
– Я знал, что Лорен будет рада приезду Курта. Она так давно его не видела.
Эти слова были произнесены очень тихо и адресованы ей одной. Зачем он начинает все сначала? Перед ней был тот же надменный и неприятный человек, каким она запомнила его в тот первый вечер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments