Дикий цветок - Лейла Мичем Страница 54

Книгу Дикий цветок - Лейла Мичем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Дикий цветок - Лейла Мичем читать онлайн бесплатно

Дикий цветок - Лейла Мичем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лейла Мичем

Сайлас уселся на один из мягких стульев в номере сына. Другой стул он пододвинул для Джошуа. Мальчик выглядел ужасно уставшим после дороги. Он готов был уже лечь спать. Целый час, который потребовался на то, чтобы перенести вещи в их номера, Джошуа играл во дворе, а потом поужинал, причем так обильно, что прямо-таки объелся. Мальчика удивило то обстоятельство, что в номер внесли кое-какие из его вещей, но вслух он своего удивления не выразил. Джошуа, судя по всему, решил, что в гостинице они проживут неделю, пока взрослые ремонтируют фургоны и пополняют запасы продуктов и фуража. Мальчика ожидают две потрясающие новости. Одна подождет, а вот другая… Сайлас решил, что следует начать с более важной.

— Что, папа?

Сайлас подался вперед, желая полностью заручиться вниманием Джошуа.

— Я решил кое-что утаить от тебя, сынок, потому что боялся, что ты меня не поймешь. Ты и сейчас можешь меня не понять, но обязательно со временем во всем разберешься, когда повзрослеешь.

Джошуа, борясь с сонливостью, внимательно его слушал.

— Джессика — не только твой друг, сынок. Она моя жена и твоя мачеха. Мы поженились в Виллоушире в январе этого года.

Джошуа встревожился.

— Ты и Джессика поженились? Но ты и она не ведете себя как муж и жена. Я видел, как ведут… вели себя дедушка и бабушка.

— Знаю. Именно поэтому я не буду сегодня спать вместе с тобой в одной комнате. Я буду ночевать в соседнем номере… вместе с моей женой. Типпи будет спать в комнате по соседству с твоей. Если тебе что-то понадобится, зови ее.

Мальчик нахмурился.

— Если Джессика моя мачеха, значит, она моя мама наполовину. Она не сможет полюбить меня так же сильно, как настоящая мама.

— Нет, сынок, ты ошибаешься, — сказал Сайлас, сажая сына себе на колени. — Джессика любит тебя всем своим естеством. В этом я абсолютно уверен. Не она тебя родила, но, став моей женой, она стала для тебя матерью.

— Моя настоящая мама умерла, когда я родился на свет. Так ведь?

— Да, это так.

— У нее не было возможности меня полюбить.

— Не было, — произнес Сайлас, чувствуя, как в горле у него что-то сжалось.

Отец нежно приглаживал непослушный вихор на головке сына.

— Джессика меня полюбит.

— Я не сомневаюсь, что уже полюбила.

— А она сможет быть мне еще и другом?

— Конечно же сможет. Она обещала, а Джессика — из тех женщин, которые держат слово.

— Она разрешит мне называть ее мамой? Так все мои друзья называют своих мам.

— Уверен, что Джессике будет даже приятно.

— Я ее очень люблю.

Вдруг, к изумлению Сайласа, Джошуа соскочил с его колен и, развернувшись, встал между его ногами, глядя прямо в глаза. Он прижал обе ладошки к щекам отца, желая тем самым гарантировать его внимание.

— Папа!

— Да, сынок, — удивленно произнес Сайлас.

— Обещай мне, что не заберешь меня от Джессики, как ты увез меня от Летти, бабушки и дяди Морриса.

Мужчина почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза. Он вернул сына к себе на колени и крепко обнял.

— Я обещаю, Джошуа. Джессика останется с нами навсегда, если только она этого захочет.

«Дело сделано, — подумалось Джереми. — К завтрашнему дню Сайлас и Джессика станут мужем и женой не на словах, а на деле».

Джереми слышал слова друга, адресованные владельцу гостиницы. Он увлек Сайласа подальше, туда, где их разговор никто не мог подслушать.

— Если хочешь, говори, чтобы не лез не в свое дело, — сказал он, — но быть в стороне я просто не могу. Ты решил прислушаться к моим советам, или все это ради соблюдения благопристойности?

— Решил прислушаться.

— И что подвигло тебя на такую перемену?

— Я внял твоему совету и почитал ее дневник.

— А-а-а-а… Понял.

— Ты был совершенно прав, Джереми. Джессика испытывает ко мне влечение, а я чувствую, что эта девушка затронула что-то во мне. Никто из нас не знает, куда могут завести эти чувства, но я хочу поступить с ней по справедливости. Я желаю сделать ее счастливой, если, конечно, это возможно.

Джереми хлопнул друга по плечу.

— Не имею ни малейшего сомнения, друг мой. Я желаю тебе счастья. Всего наилучшего вам обоим.

Джереми был рад за Сайласа, на самом деле рад. Его друг заполучил ее так, как заполучил, но он научится ее любить — не так сильно, как свою плантацию, но все же научится. По тону друга Джереми понял, что Джессика теперь принадлежит Сайласу и только ему. Иллюзорная надежда на то, что со временем девушка может достаться ему самому, теперь стала уж слишком иллюзорной. Какая жалость! Ради этой девушки он бы освободил своих рабов. Джессика — неординарная личность. Его уважение к ней выросло еще больше. Но теперь у него не осталось ни единой иллюзии. Остались только его друг и девушка, которую при других обстоятельствах он с радостью сделал бы своей женой.

— Как ты узнал? — спросила Джессика, пока Сайлас расстегивал пуговицы на том, что было очередным препятствием на пути к утолению их взаимного желания.

Девушка стояла, не шевелясь, пока пальцы мужа делали свое дело.

— Я прочитал твой дневник.

— Что?

Сайлас поцеловал удивленно округлившийся рот.

— Когда ты спала, — добавил он, пока ее веки были блаженно прикрыты. — Слава Богу, что я это сделал, а то так бы и думал, что ты меня ненавидишь.

Глаза девушки распахнулись.

— Я старалась, но не смогла. Не знаю почему.

После корсета настала очередь женской сорочки.

— И я не знаю, — сказал Сайлас, развязывая тонкие ленты. — Но как муж я не дам тебе никакого повода меня не любить.

Намек был достаточно прозрачен, и Джессика его отлично поняла. Сайлас, возможно, и дает ей повод недолюбливать себя в качестве рабовладельца, но вот в качества мужа и любовника… Как она может ненавидеть мужчину, вызывающего в ней такое страстное желание?

Корсет упал на пол. Мужчина стянул с нее сорочку.

— Боже, — выдохнул он, во второй раз в жизни узрев ее обнаженные груди.

— Дальше я сама… — Джессика торопливо стаскивала с себя нижние юбки и панталоны.

Не сводя с жены глаз, Сайлас развязал кушак, стягивавший полы его домашнего халата. Затем прикоснулся к повязке на голове жены.

— Ты уверена, что тебе это не повредит?

— Уверена, — устремляясь навстречу, ответила Джессика.

Взяв ее за руку, мужчина увлек девушку к кровати.

Глава 36

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.