Мой единственный рыцарь - Джулия Лейтем Страница 55

Книгу Мой единственный рыцарь - Джулия Лейтем читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мой единственный рыцарь - Джулия Лейтем читать онлайн бесплатно

Мой единственный рыцарь - Джулия Лейтем - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Лейтем

Анна невольно рассмеялась:

– Ты выглядишь как влюбленная женщина. И я очень завидую тебе.

Маргарет сжала ее руку и удалилась.

Анна, усевшись за столик, внимательно посмотрела на себя в ручное зеркальце. Когда Маргарет делала ей прическу, то пропустила один завиток и Анна начала его поправлять. Внезапно в дверь постучали.

Анна прокричала «Войдите!», и в комнате тотчас появились Филипп и Уолтер, причем оба казались необычайно мрачными.

– Что-то случилось? – Анна поднялась со стула.

Филипп бросил взгляд на сэра Уолтера и проворчал:

– Оказалось, что Маргарет знакома с одним человеком из этого особняка. И, похоже, довольно близко.

Озадаченная этим заявлением, Анна ответила:

– Да, мне известно. Это слуга лорда Брамфилда, и он ухаживает за Маргарет. Они недавно встречалась в Донкастере.

– Выходит, он следовал за нами? – насторожился Уолтер.

– Думаю, он просто направлялся домой… – ответила Анна, тотчас же сообразив, что не спрашивала у Маргарет никаких подробностей.

– Итак, случайное совпадение? Совершенно случайно оказалось так, что именно здесь живет слуга, который является последним в твоем списке? – проворчал Филипп.

Анна со вздохом прикрыла глаза.

– Ах, я никогда не думала об этом… Может, я совершила глупость?

Филипп с Уолтером переглянулись, и молодой рыцарь продолжил:

– Мне все это очень не нравится. Нужно побыстрее найти Маргарет. Надо выяснить, почему ее кавалер живет именно здесь, в том самом доме, где мы останавливаемся в последний раз перед Лондоном.

– Она сейчас с ним, со своим возлюбленным, – сказала Анна.

– Я ее найду, – заявил Уолтер. – И расскажу обо всем Дэвиду и Джозефу. Филипп, жди нас здесь с леди Розамонд.

Филипп кивнул, а затем принялся молча расхаживать из угла в угол.

Судя по часам на камине, прошло полчаса, когда в комнату наконец ввели Маргарет. Служанка казалась очень встревоженной.

– Все в порядке, миледи? – спросила она.

Анна постаралась изобразить улыбку:

– Да, пока все в порядке. Но у наших рыцарей есть несколько вопросов… относительно твоего жениха, Маргарет. Они просто хотят принять меры предосторожности.

Уолтер откашлялся и проговорил:

– Мне кажется странным, что мы прибыли именно туда, где живет твой жених.

– О, в этом нет ничего странного, сэр Уолтер, – ответила Маргарет, краснея. – Это я попросила леди Розамонд внести лорда Брамфилда в список. Поскольку же она не была знакома с этим человеком, то согласилась.

Филипп еще больше помрачнел.

– Маргарет, ты сама придумала направиться к лорду Брамфилду?

– Да, конечно, – кивнула служанка. – Но сначала мы говорили об этом со Стивеном.

Сэр Уолтер кивнул и произнес:

– Хорошо, Маргарет. Хотя я тебя не осуждаю, но должен сказать, что ты сделала ошибку, не сообщив нам об этом с самого начала.

– Но ведь… это моя жизнь. – Губы девушки задрожали. – Я тоже имею право на счастье.

Филипп положил руку ей на плечо.

– Боюсь, что все произойдет не так, как ты надеешься, дорогая. Тебя использовали для того, чтобы внести этот дом в наш список.

Маргарет с мольбой в глазах посмотрела на Анну.

– Но я же никогда…

– Я знаю, ты никогда не хотела сделать ничего плохого, – сказала Анна. – Но скажи нам, пожалуйста, когда ты впервые встретила своего Стивена?

Служанка потупилась.

– Это случилось на турнире в Дареме. – Глаза девушки внезапно округлились. – Ах, я никогда не думала, что это что-то значит! – воскликнула она. – Поверьте, я никогда не хотела подвергать опасности леди Розамонд!

– Мы должны как можно быстрее уехать отсюда, – заявил Филипп.

Уолтер утвердительно кивнул.

– Да, согласен. Думаю, этот Стивен видел леди Розамонд в Дареме. И он, наверное, видел нашу леди Розамонд.

Маргарет, побледнев, закричала:

– Я ничего не знаю про Дарем! Но здесь… Да, он был в зале, когда мы прибыли.

Анна почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок.

– А он может знать, что я не…

– Я никогда не говорила ему это! – перебила Маргарет; она отчаянно пыталась сдержать рыдания.

Анна обняла служанку за плечи.

– Дорогая, не переживай так… Может, все это не играет никакой роли. Но все-таки мы должны приготовиться к худшему. Не исключено, что Стивен может сообщить лорду Брамфилду; что я вовсе не леди Розамонд.

Маргарет еще больше побледнела:

– Нет, миледи, он не сделает этого. Он любит меня. И я не могу отсюда уехать.

– Но, Маргарет… – пробормотал Уолтер. Однако служанка решительно покачала головой.

– Нет-нет. Если я уеду с вами, то он поймет: что-то произошло.

– Но если мы уедем все, то он придет к такой же мысли, – заметил Уолтер.

Филипп пристально посмотрел на Анну.

– Леди Розамонд, нам надо найти убедительную причину нашего внезапного отъезда.

Анна пожала плечами, затем перевела взгляд на сэра Уолтера.

– Она должна заявить, что мы обижены приемом, – продолжал Филипп. – Лорд до сих пор не появился, чтобы поприветствовать нас.

– Да, наверное, я могу это сказать, – кивнула Анна. Она повернулась к Маргарет. – А ты уверена?..

– Я должна остаться, – снова заявила служанка, утирая глаза. – Я люблю его. И я хочу узнать, любит ли он меня. Обещаю, что ничего ему не скажу. – Внезапно Маргарет обняла Анну. – Берегите себя, миледи. Расскажите обо всем госпоже. Скажите, что я надеюсь найти свое счастье.

– Если у тебя ничего не выйдет, то ты знаешь: она всегда примет тебя обратно, – ответила Анна. – Я понимаю, почему ты хочешь сейчас остаться. Ты боишься упустить свой шанс.

Маргарет потупилась, потом кивнула:

– Да, вы правы. Спасибо вам, миледи. До свидания.

Когда служанка ушла, Анна перевела взгляд на Филиппа. Маргарет решила найти свое счастье в любви, но у нее, у Анны, такого желания не было. «Неужели для меня важнее вступление в Лигу?» – спрашивала она себя.

– Быстрее собирайтесь, – произнес Уолтер. – Я немедленно сообщу обо всем Джозефу и Дэвиду. А также намекну здешнему стюарду, что вы, миледи, очень недовольны приемом…

Анна кивнула, а Филипп сказал:

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.