Слепая страсть - Нора Робертс Страница 56
Слепая страсть - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
Бен протянул ей сигарету.
— Никто не предлагал встретиться?
— Намеки были, но в лоб никто не предлагал. К тому же сегодня утром на предварительном занятии я получила советы, как этого избежать, и много другой информации. — Грейс наконец расслабилась и даже почти развеселилась. — Меня консультировала Изабелла. Она занимается этим уже пять лет. Я несколько часов слушала, как она отвечает на звонки, и, кажется, уловила суть. А еще мне досталось вот это. — Она взяла с кофейного столика книжку в синем переплете. — Настоящее учебное пособие!
— Без дураков? — Бен взял у нее книгу.
— Это перечень сексуальных.., любезностей. В основном стереотипы, но некоторых я никогда не слышала.
— И я тоже, — пробормотал Бен, перелистывая страницы.
— Самое забавное — там приводятся различные варианты фраз. — Грейс выпустила изо рта дым и засмеялась:
— Знаете, сколько есть способов сказать… — Она встретилась взглядом с Эдом и сразу осеклась, поняв, что ему неприятны подробности. — Да, такое пособие очень удобно иметь под рукой. Но скажу вам прямо: заниматься сексом значительно проще, чем говорить о нем. Хотите, я угощу вас шоколадными булочками? Правда, они черствые…
Эд кивнул, а Бен, не отрываясь от книги, пробормотал что-то невразумительное.
— У тебя сейчас начнется эрекция, — пошутил Эд, когда Грейс вышла.
— Это того стоит. — Бен ухмыльнулся. — Ты бы своим глазам не поверил. А еще считается, что мы преследуем пороки…
— У тебя жена — психоаналитик, — заметил Эд. — Ее вряд ли удивило бы то, что здесь написано.
— Верно. — Бен отложил книгу. — По-моему, Грейс хорошо справилась со своей работой.
— Похоже, да.
— Можно дать тебе совет? Не говори с ней больше об этом. Дай Грейс немного отвлечься — ей сейчас это просто необходимо. К тому же она и в самом деле может помочь нам схватить убийцу с поличным на месте преступления.
— Но если он проникнет сюда, то нападет на нее!
— Мы здесь для того, чтобы предотвратить это. — Бен помолчал с минуту. Его тоже беспокоили возможные последствия, хотя ему страшно хотелось воплотить в жизнь план Грейс. — Помнишь мое состояние прошлой зимой, когда мы подключили Тэсс к нашему расследованию?
— Да.
— В общем, я на твоей стороне, дружище. Как всегда.
Эд остановился посреди комнаты и окинул ее взглядом. Присутствие Грейс сказывалось во всем: в валяющихся в беспорядке журналах, разбросанных туфлях и слое пыли на мебели. Сама того не осознавая, Грейс очень быстро вытеснила сестру и обжила дом Кэтлин на свой манер.
— Я хочу, чтобы она стала моей женой, — неожиданно сказал Эд.
Бен удивленно уставился на друга:
— Будь я проклят, но моя докторша как в воду глядела! Ты уже сделал ей предложение?
— Да.
— И что она сказала?
— Что хочет подумать.
Бен только головой покачал. Он прекрасно все понял: Грейс нужно время, а Эду уже нет.
— Хочешь еще один совет?
— Валяй.
— Не позволяй ей долго раздумывать. А то она догадается, какой ты размазня. — Бен поднялся и потянулся за пиджаком. — Кстати, тебе и самому не вредно заглянуть в это пособие. Обрати внимание на шестую страницу!
— Уходишь? — Грейс вошла с подносом в руках, на котором были булочки и три бутылки пива.
— Я уже отсидел свою смену, теперь заступает Джексон. — Бен покосился на булочку, — Ты уверена, что это можно есть?
— Конечно. — Она засмеялась, увидев, как он откусил большой кусок. — Может, задержишься и выпьешь с нами пивка?
— Лучше возьму с собой. — Бен сунул бутылку в карман. — Ты сегодня хорошо поработала, солнышко. — Он поцеловал Грейс. — Увидимся.
— Спасибо. — Когда захлопнулась дверь, она повернулась к Эду. — Он славный парень.
— Отличный.
При Бене им было трудно говорить друг с другом начистоту, но, когда он ушел, легче почему-то не стало.
— Вы, наверное, давно знакомы? — спросила Грейс, чтобы что-то сказать.
— Порядочно. У него великолепная интуиция.
— На твою тоже грех жаловаться. Эд посмотрел ей в глаза:
— Моя интуиция подсказывает мне, что надо запихнуть тебя в самолет и отправить в Нью-Йорк.
Грейс тяжело вздохнула:
— Ты все еще на меня сердишься?
— Не сержусь, а беспокоюсь.
— Я не хочу, чтобы ты беспокоился. — Грейс улыбнулась и протянула ему руку. — Да, не хочу! — Когда их пальцы сплелись, она вдруг поднесла его руку к губам. — По-моему, ты самое лучшее, что было в моей жизни. Прости, что не могу относиться ко всему этому проще.
— Ты нарушила все мои планы, Грейс.
— Неужели?
— Подойди ко мне.
Она села рядом и прижалась к нему. — Покупая дом, я все продумал. Решил, что сначала отремонтирую его — сделаю таким, каким мне рисовало этот дом воображение, а после этого встречу женщину, милую, терпеливую, о которой я смогу заботиться. Ей никогда не пришлось бы работать, как приходилось моей матери. Я мечтал, что она будет заниматься домом, садом, детьми, готовить и стирать рубашки. О ее внешности я почему-то никогда не думал.
— И нужно, чтобы все это ей нравилось?
— Не просто нравилось, она должна любить это!
— Боюсь, твой идеал можно отыскать нынче разве что где-нибудь на ферме в Небраске. И это будет девушка-затворница, которую никто не видел лет десять.
— Но что же делать, если именно такой образ рисовало мое воображение?
— Ладно, продолжай.
— Итак, каждый вечер она будет ждать моего возвращения. После ужина мы устроимся у камина, вытянем ноги к огню и будем говорить. Конечно, не о моей работе: я бы не хотел, чтобы эти дела хоть как-то касались ее. Да и вообще, она будет слишком утонченной. А когда я выйду на пенсию, мы с ней будем вместе заниматься домашними делами. — Он провел рукой по ее волосам, по щеке и внимательно посмотрел на Грейс. Высокие скулы, большие глаза, пышные волосы… — Ты не похожа на эту женщину, Грейс.
Ее внезапно пронзило чувство горечи.
— Да, не похожа.
— Но мне нужна только ты, — Эд прикоснулся к ее губам мягко и нежно, так что у нее учащенно забилось сердце. — Да, ты нарушила мои планы, но я благодарен тебе за это.
Она обхватила его шею руками.
Грейс проснулась на рассвете в объятиях Эда. Она была уютно укутана простыней, а голова ее лежала у него на груди. Первый звук, который она услышала, был стук его сердца. Грейс улыбнулась. В окна струился мягкий свет, воздух наполнял веселый щебет птиц. Казалось, от близости Эда по всему телу разливается тепло и чувство надежности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments