Волшебная страна - Джуд Деверо Страница 56

Книгу Волшебная страна - Джуд Деверо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Волшебная страна - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно

Волшебная страна - Джуд Деверо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо

Эд рассмеялся:

– Нет, дорогая. Я уверен, что это было просто совпадение. Но мистер Колтер все время грустит. Он кажется очень одиноким.

– Да, я тоже эго заметила.

– И, наверное, две хорошенькие девчонки, соперничающие из-за него, улучшат ему настроение.

Глэдис и Сьюди очень старались завладеть вниманием Сета, но должны были признать, что им это пока не удается.

Однажды Глэдис обрадовалась, увидев, как Сет один идет куда-то из лагеря. Она позволила ему отойти на некоторое расстояние и затем пустилась за ним бежать, окликая по имени.

Он оглянулся и увидел ее, а она, ловко подвернув под себя ногу, в тот же момент упала.

Сет быстро подбежал и, опустившись рядом на колени, взял ее лодыжку в свои огромные ладони. Разминая и поглаживая ее, он взглянул на девушку, ожидая увидеть на лице гримасу боли. Ничего подобного он не увидел, и происшедшее стало ему безразлично. Только одна женщина на свете не пускалась на хитрости, чтобы завладеть им. Другую такую же он встретить не надеялся.

– Болит?

– О да! – вскрикнула Глэдис, пытаясь выжать слезинку из глаз.

– Позвольте, я помогу вам встать. Он ее обнял, и она прижалась к нему, однако, сделав один шаг, опять упала.

– Мне очень жаль, мистер Колтер, но, кажется, я совсем не в состоянии идти. Может быть, вы сходите за папой? Он отнесет меня в фургон. – И Глэдис застенчиво взглянула на него из-за полуопушенных ресниц.

Он, усмехнувшись про себя, наклонился и поднял на руки увесистую девицу.

– Мистер Колтер! Вы не должны этого делать. Я слишком тяжелая, чтобы нести меня на руках.

– Да вы немного потяжелее птички, мисс Чэндлер, – солгал Сет.

Сначала Эд Чэндлер огорчился, услышав о вывихе, но, заметив, что Сет улыбнулся при этом сообщении, догадался о проделке Глэдис.

Сьюди очень разозлилась на сестру. Ночью она с силой ухватила ее за лодыжку:

– Ты ее не повредила! Ты не имела права так себя вести!

– А кто это сказал, что я не имею права?

– Он мой. Я с первого же взгляда ею захотела.

– Но я тоже. – И Глэдис проворно повернулась к сестре. – Ты и представить не можешь, как это хорошо – быть у него на руках. Он такой сильный.

Тут Сьюди вцепилась Глэдис в волосы и даже вырвала клок.

На их крики и вопли поспешила мать.

Айви Чэндлер прочитала дочерям нотацию на тему, как им следует вести себя с мистером Колтером. Она им напомнила, что они знают об этом человеке очень мало и что, возможно, он женат и у него несколько детей.

С неделю девушки сторонились Сета. Но однажды ночью Сьюди выглянула из окошка фургона и увидела, как Сет сидит один около угасающего костра. Она украдкой вышла из фургона и присоединилась к нему.

– Не спится, – объяснила она.

– Хотите кофе? – И он налил ей чашку. Она зябко потерла верхнюю часть рук:

– Ночи в горах становятся ужасно холодные, правда?

Сет подошел к лошади, достал одеяло из тюка. Сьюди встала, а когда он накидывал одеяло ей на плечи, подставила лицо, ожидая поцелуя.

Инстинктивно он ее поцеловал. Она прижалась к нему. Губы у нее были очень мягкие, но Сет ничего к ней не чувствовал. Она ею не волновала.

– Сьюди, полагаю, вам лучше бы вернуться в фургон.

Но она счастливо улыбнулась, словно в забытьи.

Сет смотрел, как она уходит, крепко прижав руки к бокам.

«Будь ты проклята! Будь ты проклята, Морган!» Он подошел к своему спальному месту и вытянулся на нем, пытаясь вновь ощутить на губах поцелуй Сьюди, но видел в воображении только Морган. Сьюди готова была ему отдаться, но он мог думать только о Морган и о ее близости. И прошло много времени, прежде чем он заснул.

* * *

После ночного поцелуя Сьюди стала все время заявляв права на отцовскою помощника. Она заботливо чистила его рубашки и следила, чтобы его тарелка была всегда полна. Но чем дальше они ехали, тем больше Сет старался уединяться.

Когда Айви Чэндлер решила узнать причину такого поведения дочери, Сьюди созналась, что Сет ее поцеловал.

И когда их фургоны подошли к границе, за которой начиналась пустыня, на пути к Сан-Франциско Айви Чэндлер приступила с допросом к Сету, вооруженная признанием дочери.

– Я бы хотела узнать о ваших намерениях, мистер Колтер. Моя дочь очень молода и держит себя довольно свободно, мне известно это… но я бы хотела знать, каковы сейчас ваши отношения?

– Я сожалею, миссис Чэндлер. Я не хочу воспользоваться неопытностью вашей дочери. Сожалею о том, что произошло. Но что касается моих намерений, то у меня их нет.

– Сет, вы женаты? У вас есть жена? – Ее голос был мягок. Она заметила, что этот вопрос причинил ему боль.

– Да, у меня есть жена. Только я не знаю, где она сейчас.

Она положила руку ему на плечо:

Вижу, что у вас сейчас очень тяжело на сердце. И надеюсь, что со временем вы утешитесь.

Айви сообщила дочерям, что Сет женат. Они обе расстроились, но в конце концов решили обратить свои симпатии к другим молодым людям.

Переход через пустыню был гораздо тяжелее, чем они себе представляли. Все обитатели фургонного поезда мечтали только о воде. Все они были изнуренные и грязные, когда в мае 1850 года прибыли наконец в Сан-Франциско.

Глава шестнадцатая

– И запомни, если что тебе понадобится, обращайся к нам, – сказал мистер Чэндлер Сету.

Девушки задумчиво смотрели ему вслед. Он уходил, ведя коня за повод.

– Кто бы ни была его жена, она очень счастливая женщина.

– Я хотела бы выйти замуж точь-в-точь за такого, как он, большого и спокойного, и чтобы походка была такая же.

Обе девушки все смотрели и смотрели, а потом захихикали.

– Вот бы мама сейчас слышала, она бы тебе показала…

– Знаю, но маме этого не понять. Она никогда не была знакома с таким человеком, как Сет Колтер. Надо быть сумасшедшей, чтобы его бросить.

Сет привязал лошадь и вошел в салун. Его встретил взрыв смеха – это смеялись трое упитанных мужчин в деловых костюмах, сидевших за ближайшим столиком.

– О! Чарли заплатил фи тысячи долларов за какие-то китайские обои только потому, что эта малютка собиралась сама проследить, как ими обивали стены. Три тысячи долларов за то, чтобы три дня пробыть в ее обществе. Кругленькая сумма, а?

Краснощекий мужчина засмеялся:

Он, конечно, держал в руках рулоны.

– Ну это и все. за что он подержался. Ему уж точно ничего другого не обломилось. И опять послышался взрыв смеха.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.