Запретное притяжение - Катарина Ворон,Оливия Барре Страница 58
Запретное притяжение - Катарина Ворон,Оливия Барре читать онлайн бесплатно
Они поднимались молча. Сердце девушки пустилось вскачь в предвкушении сложного разговора. Мужчина выглядел спокойным, впрочем он всегда таким выглядел. Она стояли, не касаясь друг друга в лифте, но близость тел и замкнутое пространство наращивало напряжение. От мужчины шло тепло, он не успел замерзнуть за две минуты на улице, в отличие от Кэрри, которая замерзла до костей. Вдобавок к бешеному ритму сердца, добавиласьи дрожь. Не лучшее время она выбрала для разговора!
Войдя в квартиру, Дэвид поставил пакеты на пол, помогая девушке раздеться и повесить пальто на вешалку, затем он разделся сам, поднял пакеты и прошел на кухню, бросив девушке через плечо:
— Проходи в гостиную, Кэрри, я сейчас приду.
Но Кэрри не хотелось откладывать разговор ни на минуту. Девушка пошла за мужчиной, который находился на кухне и раскладывал купленные продукты в холодильник.
Увидев, что Кэрри подошла ближе, мужчина сказал:
— Я поставил греться воду, сейчас предложу тебе горячий чай или шоколад. Если хочешь, могу подогреть вино, оно тоже отлично согревает. Или рюмку напитка покрепче, например, коньяк или бренди.
— Нет, не нужно, спасибо, — скромно ответила Кэрри, но затем поняла, что ей нужно что-то для смелости начать разговор, — хотя от бокала вина я не откажусь.
Дэвид повернулся к бару и достал бутылку белого вина. Через несколько мгновений он налил вино в бокал для Кэрри.
— Подогреть? — еще раз поинтересовался мужчина.
— Не нужно.
Кэрри стояла возле барной стойки, на которую Дэвид поставил бокал с напитком. После глотка прохлада коснулась языка и верхней части рта, затем жидкость достигла горла, которое охладилось следом, затем прохлада спустилась к груди, которая прошлась волной тепла по спине, а потом охватила плечи. Девушка ощутила, как тело немного расслабилось.
— Зачем ты мерзла на улице возле моего дома? — спросил Дэвид.
Кэрри подняла взгляд на Дэвида. Мужчина стоял, упершись спиной на кухонный гарнитур и скрестив руки перед собой. Оборонительная позиция Дэвида не придавала духу Кэрри.
— Мне нужно сказать тебе кое что, — проговорила Кэрри.
Дэвид пожал плечами, предлагая ей продолжить говорить. Кэрри опустила взгляд, трудно было говорить, когда он так пристально смотрел. Дэвид казался добродушным, но закрытая поза говорила о напряжении.
— После того, как ты ушел в последний раз, мне стало легче.
Дэвид изменился в лице после ее фразы, Кэрри это поняла, даже не смотря на мужчину. Он отвернул голову и опустил взгляд.
— Рад это слышать, — мрачно произнес Дэвид.
Но Кэрри проигнорировала этот комментарий, так как главные слова еще не были сказаны.
— Я почувствовала свободу и облегчение, — продолжила говорить Кэрри. — Наши отношения началисьтак стремительно, что я не успела задать себе вопрос, все ли меня устраивает.
— Я принудил тебя? — жестким тоном спросил Дэвид.
— Конечно, нет. Пойми, вот ты — мало знакомый человек, который сообщил мне, что мой биологический отец умер. Затем ты заключил контракт с фирмой, в которой я работаю, и стал моим заказчиком. После этого ты — мой сводный брат, с которым я получила в наследство компанию отца. И в завершении ты — мужчина, который сказал, что любит меня. Но когда это произошло, я не понимаю. У меня никак не связываются между собой эти переходы. Все наше общение и встречи всегда имели цель, они были связаны с похоронами, наследством и работой. Мы никогда не встречались из желания встретиться друг с другом. Как будто все имело свою цель и задачу. Именно поэтому, когда Эдриан сказал про твой план, да еще и привел аргументы, мне было не сложно ему поверить. Все стало казаться логичным. Я не понимаю, Дэвид, объясни мне, когда из сводного брата ты стал влюбленным мужчиной?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments