Знакомство с герцогом - Салли Маккензи Страница 59
Знакомство с герцогом - Салли Маккензи читать онлайн бесплатно
– Черт, а он нам твердил, что мы должны напасть на благородных, которые знают только, как прыгать по рингу, но драться совсем не умеют. И ничего не говорил, что мы нарвемся на таких, как вы!
– Принимаю твои слова за комплимент. А теперь говори, кто это «он» и где мы можем его найти. Если мне понравится твой ответ, я, возможно, отпущу тебя с твоим напарником, который, кажется, уснул.
– Я не могу, мне еще хочется пожить! – Парень явно боялся чего-то, но Джеймс не испытывал сочувствия к тому, кто всего минуту назад готов был выпустить ему кишки.
– Если ты не заговоришь, это будет стоить тебе жизни. Я-то здесь, а твоего хозяина здесь нет. И ты уже испробовал, острый ли у меня нож. – Джеймс снова нажал ему на больное колено. – Ну что, дать тебе проверить, не затупился ли он?
– Ладно, ладно! – На лице парня выступил обильный пот. – Это Данлэп нас нанял. А теперь отпустите нас, хозяин, вы же обещали. Больше я ничего не знаю.
– Даже где мы сегодня можем найти мистера Данлэпа?
– Нет, клянусь вам! Нам только сказали, что нужно сделать эту работу, а потом нам заплатят. Мы никогда не видели Данлэпа, да и не хотим его видеть!
– В это я могу поверить. – Джеймс вздохнул. – Мне действительно не хотелось бы ломать тебе здоровое колено. Однако у тебя их два, так что ты не будешь так уж сильно по нему скучать. – Он слегка налег на свою ногу, и парень завизжал:
– Все, все, перестаньте! Говорю вам, не надо больше!
Джеймс ослабил вес.
– Я был уверен, что ты передумаешь.
Парень судорожно перевел дыхание, огляделся, затем прошептал:
– Идите в «Неутомимый жеребец», это на берегу реки, – когда он приезжает в Лондон, то обычно бывает там. Но я не могу в этом поклясться, хозяин, – Данлэп может быть и в любом другом из своих домов.
Джеймс кивнул:
– Ладно, теперь я верю, что ты хотел мне услужить. – Он снял ногу с колена поверженного противника, и парень, кое-как поднявшись, прихрамывая, поспешил скрыться в темном переулке.
– Он оставил своего друга, – сказал Робби.
– Это всего лишь его сообщник. Я и не рассчитывал, что он заберет его с собой. Не так-то легко тащить такой груз.
– Так что же с ним делать? – Робби обеспокоено смотрел на неподвижное тело.
– Оставим его. Кажется, он начинает приходить в себя. Давай-ка лучше поскорее уберемся отсюда и попытаемся разыскать этот «Неутомимый жеребец».
– А ты ловко управляешься с ножом. Где тебя этому научили?
– На войне. Нам не всегда приходилось драться на поле боя, и я быстро понял, что нужно также быть готовым к нападению со спины. – Джеймс внимательно осмотрелся по сторонам, ища движение в густой тени.
– Можешь показать мне какие-нибудь приемы?
– Конечно. Но драка с ножом, Робби, это на крайний случай. Первым делом нужно подготовить сражение и всегда знать, куда отступить. А еще как следует знать окрестности, чтобы не попасть в западню. – Джеймс подтолкнул Робби к краю дороги, обходя зияющую чернотой подворотню. – Иди, как будто ты знаешь дорогу и очень торопишься, раз уж мы не можем ехать верхом.
Наконец они вышли на Флит-стрит, и Джеймс окликнул извозчика.
Данлэп налил себе бренди. К этому часу Элф с сообщниками уже наверняка покончили с герцогом. Как умно со стороны Элворда так своевременно отправиться на тот свет. Жаль только, что с ним Уэстбрук – Данлэп предпочитал троих против одного, чем троих против двоих. Но Уэстбрук не такой уж ловкий борец, так что он не в счет. К тому же Элф подобрал себе стоящих помощников.
Нет, подумал Данлэп, откидываясь назад, если вы настолько глупы, чтобы бродить по глухим закоулкам Лондона, вас ждут неприятные сюрпризы. Если сейчас он выглянет в окно, то сможет увидеть плывущие по Темзе два мертвых тела. Он велел Элфу не привязывать к трупам камни: Раньон хотел получить доказательство, что его задание выполнено, а лучшим доказательством было мертвое тело Элворда. На всякий случай Данлэп нанял лодочника, чтобы утром выловить тело из реки. Не стоит ждать, пока от солнца, воды и от речных птиц лицо Элворда станет неузнаваемым.
Данлэп уже решил: как только он убедится, что Раньон доволен сделанной работой, то сразу отсюда смоется и больше уже не вернется. У него совершенно пропало желание торчать в Англии.
В коридоре послышался какой-то шум, и Данлэп нахмурился. Ему показалось, как будто кричала Белль, которая никогда не поднимает голос в рабочее время. После того как он накувыркается с ней в постели, вот тогда она точно кричит. Господи, да она так вопит, что могла бы разбудить и сторожа, если бы он осмелился забрести в эту часть Лондона. Ему будет не хватать Белль, но в мире полно таких девчонок.
Данлэп отхлебнул бренди. Вот, например, Кларисса, содержательница его притона в Париже, – тоже мясистая девица. Уж она-то понимает толк в постельной борьбе.
Снова послышался шум. Определенно это был голос Белль.
– Ваша светлость, говорю вам, мистера Данлэпа здесь нет! Нет, не смейте входить в эту комнату!
– Мадам, я намерен в нее войти, и немедленно! Посторонитесь, иначе мне придется отодвинуть вас силой.
Данлэп вскочил на ноги, чуть не пролив бренди. Проклятие! Элворд прямо у его двери!
Услышав, как затрещала ручка двери, он распахнул окно и перебросил ногу через подоконник. Даже Элворду понадобится несколько минут, чтобы сломать замок, а за это время он успеет убежать. Он спустился по жестким виноградным лозам, которые посадил много лет назад, когда купил этот бордель.
Умный человек всегда должен иметь запасный выход.
В комнате никого не было. Джеймс выглянул в окно, но Данлэпа и след простыл.
– Жаль, Робби, но птичка улетела.
– Черт побери! Может, поискать его в других домах?
– Не думаю. Мистер Данлэп слишком хитер, чтобы укрыться в другом доме, о котором уже известно. – Джеймс кивнул в сторону обезумевшей мадам. – Вряд ли вы знаете, куда скрылся ваш хозяин?
– Ох нет, ваша светлость. Я ничего не знаю.
Джеймс вздохнул.
– Я так и думал. Пора домой, Робби.
Они наняли экипаж. Джеймс устал и пребывал в плохом настроении: он уже давно не участвовал в уличных драках, и горячая ванна ему была просто необходима.
Невольно перед его глазами всплыл образ Сары с распущенными по плечам волосами и без одежды. Он сразу возбудился, и ему отчаянно захотелось снять это возбуждение сегодня же вечером.
Глава 13– Леди Глэдис, могу я занять у вас немного времени? Я хотела бы обсудить с вами мое будущее.
– Опять? Но здесь нечего обсуждать, мисс, если только вы не имеете в виду устройство вашей свадьбы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments